À cet égard, l'Union européenne et l'Autriche souscrivent à la toute dernière déclaration du Président du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا البيان اﻷخير الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع. |
En conclusion, l'orateur remercie le Bangladesh, l'Allemagne, l'Argentine et l'Autriche de leur contribution. | UN | واختتم قائلا إن وفده يرغب في توجيه الشكر إلى اﻷرجنتين وألمانيا وبنغلاديش والنمسا لمساهماتها في بعثة المراقبة. |
L'Union européenne et l'Autriche se félicitent de la contribution du Comité aux activités de l'ONU et de sa coopération avec elle. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا باسهام اللجنة في أعمال اﻷمم المتحدة وتعاونها معها. |
L'Union européenne et l'Autriche se félicitent des progrès obtenus dans le renforcement de la paix et la réconciliation nationale au Nicaragua. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا بالتقدم المحرز في مجال تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في نيكاراغوا. |
En 2002 a été conclu un accord entre les organisations sises à Vienne et l'Autriche aux termes duquel le remboursement des décaissements effectués durant l'année 2001 - soit 988 626 dollars - n'était pas exigé. | UN | وفي عام 2002، تم التوصل إلى اتفاق بين المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي وجمهورية النمسا يقضي بعدم تسديد النفقات المتكبّدة أثناء عام 2001 (626 988 دولارا). |
L'Union européenne et l'Autriche espèrent qu'une rationalisation dans ce domaine rendra plus efficace l'action de ces organismes et permettra de tirer un meilleur parti des ressources disponibles. | UN | وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي والنمسا في أن يؤدي ترشيد اﻹجراءات في هذا الميدان إلى زيادة فعالية أعمال هذه اﻷجهزة ويسمح، بالتالي، باستغلال الموارد المتاحة على نحو أفضل. |
Sur ce dernier point, l'Union européenne et l'Autriche s'associent aux pays nordiques. | UN | وبالنسبة لهذه النقطة اﻷخيرة، أعلن أن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا ينضمان في رأيهما إلى رأي بلدان الشمال اﻷوروبي. |
Le territoire de la principauté du Liechtenstein se situe entre la Suisse et l'Autriche et a une superficie de 160 km². | UN | يقع إقليم إمارة ليختنشتاين بين سويسرا والنمسا ويشمل رقعة مساحتها 160 كيلومترا مربعا. |
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Qatar et l'Autriche > > . | UN | غير أن هذا الموقف لن يعوق نفاذ الاتفاقية في مجملها بين دولة قطر والنمسا. |
L'ONUDI coopère aussi avec l'Allemagne et l'Autriche en ce qui concerne l'énergie renouvelable. | UN | وقال إنَّ اليونيدو تتعاون أيضا مع ألمانيا والنمسا في قضايا الطاقة المتجددة. |
Nous tenons également à remercier le Qatar et l'Autriche de leurs offres d'accueillir les forums ultérieurs en 2011 et 2012. | UN | ونودّ أن نشكر أيضاً قطر والنمسا على عرضيهما لاستضافة المنتديين المتتاليين في عامي 2011 و 2012. |
La France et l'Autriche ont annoncé une aide en nature et une contribution financière, respectivement, afin de faciliter en partie l'organisation des deux futurs ateliers. | UN | وتعهدت فرنسا والنمسا بتقديم دعم عيني ومساهمة مالية، على التوالي، لتيسير تنظيم جانب من حلقتي العمل المقبلتين. |
Cette position de l'Autriche ne fait cependant pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention dans son intégralité entre l'Arabie saoudite et l'Autriche. | UN | غير أن هذا الموقف لا يحول دون تنفيذ الاتفاقية في مجموعها بين المملكة العربية السعودية والنمسا. |
Cette position de l'Autriche ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention dans son intégralité entre le Pakistan et l'Autriche. | UN | ورأي النمسا هذا لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين باكستان والنمسا. |
Ses voisins sont la République tchèque, la Pologne, l'Ukraine, la Hongrie et l'Autriche. | UN | وتجاورها الجمهورية التشيكية وبولندا وأوكرانيا وهنغاريا والنمسا. |
Enclavée entre la Suisse et l'Autriche, la Principauté du Liechtenstein a une superficie de 160 km2. | UN | تقع إمارة لختنشتاين بين سويسرا والنمسا وتشمل رقعة مساحتها 160 كيلو مترا مربعا. |
De plus, l'Italie et l'Autriche ont contribué à l'élément contributions générales programmables du Fonds de développement industriel. | UN | وبالاضافة الى ذلك قدمت ايطاليا والنمسا أيضا مساهمتين للشريحة القابلة للبرمجة ذات المقاصد العامة من صندوق التنمية الصناعية. |
Le territoire de la Principauté du Liechtenstein est située entre la Suisse et l'Autriche et couvre une superficie de 160 kilomètres carrés. | UN | يقع إقليم إمارة لختنشتاين بين سويسرا والنمسا ويشمل رقعة مساحتها 160 كيلومترا مربعا. |
Cette position ne s'oppose cependant pas à l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre les Émirats arabes unis et l'Autriche. | UN | ولا يحول هذا الموقف مع ذلك دون بدء نفاذ الاتفاقية بين الإمارات العربية المتحدة والنمسا في مجملها. |