ويكيبيديا

    "et l'efficacité de la coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفعالية التعاون
        
    • التعاون الإنمائي وفعاليته
        
    Dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, il faudrait poursuivre et renforcer le processus tendant à accentuer l'impact et l'efficacité de la coopération pour le développement. UN وكجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي مواصلة العمليات الرامية لزيادة تأثير وفعالية التعاون الإنمائي وتعزيزها.
    Convaincue que même une coordination plus étroite sur le terrain accroîtrait la cohérence et l'efficacité de la coopération pour le développement, la délégation ghanéenne attend avec intérêt l'évaluation de la phase pilote des plans-cadres plus tard dans l'année. UN وإذ يكون وفده مقتنعا بأن زيادة التنسيق في الميدان ستعزز من ترابط وفعالية التعاون اﻹنمائي، فإنه يتطلع إلى تقييم المرحلة الريادية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في وقت لاحق من هذا العام.
    Les États ont préconisé le perfectionnement des mécanismes destinés à accroître la mesurabilité et l'efficacité de la coopération et de l'aide internationales. UN 37 - وشجعت الدولُ على مواصلة تطوير الآليات الرامية إلى زيادة إمكانية قياس وفعالية التعاون والمساعدة الدوليين.
    Le processus d'identification, de suivi et d'évaluation des avancées enregistrées dans la mise en œuvre des mesures prévues dans le Programme d'action et dans la réalisation de ses objectifs contribuera à renforcer la responsabilité mutuelle et l'efficacité de la coopération au développement; UN وستسهم عملية تحديد ورصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات وتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل في تعزيز المساءلة المتبادلة وفعالية التعاون الإنمائي؛
    Assurer la qualité et l'efficacité de la coopération pour le développement UN ضمان جودة التعاون الإنمائي وفعاليته
    Le processus d'identification, de suivi et d'évaluation des avancées enregistrées dans la mise en œuvre des mesures prévues dans le Programme d'action et dans la réalisation de ses objectifs contribuera à renforcer la responsabilité mutuelle et l'efficacité de la coopération au développement; UN وستسهم عملية تحديد ورصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات وتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل في تعزيز المساءلة المتبادلة وفعالية التعاون الإنمائي؛
    Le processus d'identification, de suivi et d'évaluation des avancées enregistrées dans la mise en œuvre des mesures prévues dans le Programme d'action et dans la réalisation de ses objectifs contribuera à renforcer la responsabilité mutuelle et l'efficacité de la coopération au développement; UN وستسهم عملية تحديد ورصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات وتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل في تعزيز المساءلة المتبادلة وفعالية التعاون الإنمائي؛
    Renforcer la qualité et l'efficacité de la coopération pour le développement UN تحسين جودة وفعالية التعاون الإنمائي
    Ainsi, les efforts qui seront faits pour améliorer les résultats et l'efficacité de la coopération pour le développement cadreront encore mieux avec les nouvelles structures et filières qui pourraient servir à financer le développement durable. UN وسيجعل ذلك الجهود المبذولة لزيادة نتائج وفعالية التعاون الإنمائي أكثر صلة بالهياكل والقنوات الجديدة التي قد تستخدم لتمويل التنمية المستدامة.
    Le Sommet devra également être l'occasion de souligner l'importance des mesures spéciales en faveur des pays d'Afrique, des pays les moins avancés et des pays en transition et d'insister sur l'intérêt et l'efficacité de la coopération Sud-Sud entre pays en développement pour parvenir à un développement social durable. UN ورأى أنه ينبغي أن يكون مؤتمر القمة أيضا فرصة لتأكيد أهمية التدابير الخاصة التي تتخذ لصالح بلدان افريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال مع اﻹصرار على أهمية وفعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب النامية بهدف الوصول الى تنمية اجتماعية مستدامة.
    Il recommande également de demander au Secrétaire général d'examiner l'efficience et l'efficacité de la coopération actuelle entre ces deux entités et de faire rapport à ce sujet dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يطلب إلى الأمين العام أن يدرس كفاءة وفعالية التعاون الجاري بين هذين الكيانين، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Les faits montrent que, malgré les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de nos engagements respectifs, bon nombre des principes qui sous-tendent la Déclaration de Paris et le Programme d'action d'Accra ont contribué à améliorer la qualité, la transparence et l'efficacité de la coopération pour le développement. UN فقد أظهرت البراهين أنه على الرغم من التحديات التي تواجه تطبيقنا لما التزمنا به، إلا أن العديد من المبادئ التي يقوم على أساس إعلان باريس حول فعالية المعونة وجدول أعمال أكرا قد ساهمت في تحسين الجودة وتعزيز الشفافية وفعالية التعاون الإنمائي.
    42. Dans l'ensemble, si l'impact et l'efficacité de la coopération technique de la CNUCED apparaissent satisfaisants, on peut néanmoins déplorer le manque d'activités spécifiques, spécialement adaptées à ces pays, hormis les activités de services consultatifs réalisées par la Division de l'Afrique, des PMA et des programmes spéciaux. UN 42- وبشكل عام، بينما بلغ أثر وفعالية التعاون التقني للأونكتاد مستوى مرضياً، فإن فرص التعاون لا تبدو مستغلةً بشكل جيد، مع عدد غير كافٍ من العروض المحددة والمكيّفة والمجمعة المكرسة لهذه البلدان، باستثناء العمل الاستشاري الذي تضطلع به الشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة.
    L'objectif recherché est d'accroître l'impact et l'efficacité de la coopération apportée par le PNUD au service du développement grâce à la gestion systématique des connaissances et des données d'expérience pertinentes, à la fourniture de services consultatifs et d'une aide au renforcement des capacités et à la mobilisation de ressources focalisées sur le développement. UN والهدف من ذلك زيادة أثر وفعالية التعاون الإنمائي المدعوم من البرنامج الإنمائي من خلال الإدارة المنهجية للمعرفة والخبرة في مجال التنمية؛ وتقديم المشورة في مجال السياسات ودعم تطوير القدرات؛ وتعبئة الموارد الموجهة نحو أهداف إنمائية محددة.
    Il recommande également de demander au Secrétaire général d'examiner l'efficience et l'efficacité de la coopération actuelle entre ces deux entités et de faire rapport à ce sujet dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يدرس كفاءة وفعالية التعاون الجاري بين هذين الكيانين، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Nous soulignons que l'essor économique et le renforcement des capacités nationales de certains pays en développement peuvent fortement influer sur la portée et l'efficacité de la coopération Sud-Sud. UN 8 - نشدد على أنه يمكن أن تترتب على النمو الاقتصادي في بلدان نامية عدة وعلى تعزيز قدراتها المحلية آثار قوية تطال نطاق وفعالية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Il existe des plateformes mondiales tendant à améliorer l'impact et l'efficacité de la coopération pour le développement, il s'agit notamment du Forum pour la coopération en matière de développement des Nations Unies et d'autres initiatives (voir sect. VI.C). UN وهناك منتديات عالمية تهدف إلى تعزيز تأثير وفعالية التعاون الإنمائي، بما في ذلك منتدى الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي وغيره من المبادرات القائمة (انظر الفرع " سادسا " - جيم).
    Le Forum pour la coopération en matière de développement est invité à examiner les recommandations qui suivent et qui visent à renforcer la cohérence et l'efficacité de la coopération internationale pour le développement, dans le sens de la réalisation des objectifs de développement approuvés au niveau international - y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN 104 - الرسائل والتوصيات التالية المتعلقة بالسياسات لتعزيز اتساق وفعالية التعاون الإنمائي الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مقدمة إلى منتدى التعاون الإنمائي للنظر فيها.
    Le Comité recommande de demander au Secrétaire général d'examiner l'efficience et l'efficacité de la coopération actuelle entre ces deux entités et de faire rapport à ce sujet dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 (A/62/7/Add.40, par. 59). UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يدرس كفاءة وفعالية التعاون الجاري بين هذين الكيانين، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/62/Add.40، الفقرة 59).
    L'examen triennal des activités opérationnelles (2004) devrait également tenir compte des réformes entreprises par le Secrétaire général en 1997 et en 2002,qui avaient pour but d'améliorer la cohérence et l'efficacité de la coopération des Nations Unies pour le développement en accroissant la coordination et en améliorant les pratiques en matière de gestion. UN 2 - وينبغي أن يأخذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، في الاعتبار التدابير الإصلاحية التي اضطلع بها الأمين العام في عام 1997() وعام 2002()، والتي استهدفت زيادة الترابط وفعالية التعاون الإنمائي الذي تضطلع به الأمم المتحدة وذلك بزيادة التنسيق وتحسين الممارسات التنظيمية.
    III. Veiller à la qualité et l'efficacité de la coopération UN ثالثا - ضمان نوعية التعاون الإنمائي وفعاليته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد