ويكيبيديا

    "et l'europe occidentale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأوروبا الغربية
        
    Le trafic de cocaïne continue de toucher principalement les Amériques et l'Europe occidentale. UN واستمر الاتجار بالكوكايين يؤثر بصورة أساسية في بلدان القارة الأمريكية وأوروبا الغربية.
    Le Japon et l'Europe occidentale, pour leur part, enregistrent des excédents commerciaux de belle taille. UN أما اليابان وأوروبا الغربية فإن لديهما فوائض تجارية كبيرة.
    Les ÉtatsUnis, le Japon et l'Europe occidentale comptent pour 85 % des revenus produits en 2001. UN واستأثرت الولايات المتحدة واليابان وأوروبا الغربية بتوليد نسبة 85 في المائة من عوائد عام 2001.
    Les principales comparaisons ont été faites entre les États-Unis et l'Europe occidentale. UN وعقدت المقارنات الرئيسية بين الولايات المتحدة وأوروبا الغربية.
    Les principales comparaisons ont été faites entre les États-Unis et l'Europe occidentale. UN وعقدت المقارنات الرئيسية بين الولايات المتحدة وأوروبا الغربية.
    Les principales destinations sont restées l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale et centrale, même si une petite quantité de cocaïne a été saisie en Afrique. UN ولا تزال أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى هي الوجهات الرئيسية، ولكن ضُبطت كميات ضئيلة من الكوكايين في أفريقيا.
    L'écart que l'on observe entre l'Europe orientale et l'Europe occidentale dans la pratique de l'avortement s'explique par les différences entre les passés historiques et culturels et les développements de ces deux régions. UN والفرق بين أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية من حيث ممارسة الإجهاض المستحصل يمكن أن يعزى إلى اختلاف ماضي المنطقتين وتطورهما التاريخي والثقافي.
    En 1999, les quantités de cocaïne saisies ont progressé dans les deux principales régions consommatrices, à savoir les États-Unis d'Amérique et l'Europe occidentale. UN وفي عام 1999 كانت مضبوطات الكوكايين في ازدياد في منطقتي الاستهلاك الرئيسيتين كلتيهما، أي الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا الغربية.
    Le Gouvernement égyptien prévoit de mener une campagne mondiale de promotion du tourisme en Égypte, en ciblant particulièrement les États-Unis d'Amérique et l'Europe occidentale. UN وتنوي الحكومة القيام بحملة عالمية لزيادة الترويج للسياحة إلى مصر، مع تركيز خاص على الولايات المتحدة اﻷمريكية وأوروبا الغربية.
    Entre 2011 et 2013, le pourcentage de répondants estimant que les sanctions imposées par l'ONU, les États-Unis d'Amérique et l'Europe occidentale nuisaient considérablement aux moyens d'existence des Iraniens avait presque doublé. UN فخلال الفترة بين عام 2011 وعام 2013، تضاعفت تقريباً نسبة المستجيبين الذين اعتبروا أن العقوبات التي تفرضها الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا الغربية تلحق ضرراً كبيراً بحياة الإيرانيين.
    Les signes de stabilisation et même de recul relevés par les États-Unis et l'Europe occidentale montrent bien que des stratégies globales de prévention peuvent fonctionner et fonctionnent. UN وتعد علامات الاستقرار بل والانخفاض في أنماط التعاطي التي أبلغت عنها الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا الغربية اشارة واضحة إلى أن استراتيجيات الوقاية الشاملة يمكن جدا أن تؤتي ثمارها.
    Le Comité note également avec préoccupation que selon certaines informations, des enfants sont victimes de la traite, et que l'Algérie est en passe de devenir un lieu de transit de la traite entre l'Afrique et l'Europe occidentale. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد الاتجار بالأطفال وبأن الجزائر أصبحت بلد عبور للاتجار بين أفريقيا وأوروبا الغربية.
    Ce service axé sur les besoins du client est particulièrement important sur de grands marchés comme l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale. UN وهذه الخدمات الموجهة نحو تلبية متطلبات العملاء تتسم بأهمية خاصة في بعض الأسواق الهامة مثل أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Si ces deux pays et certaines autres économies en Asie ont connu une croissance assez rapide, l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale n'ont enregistré que des niveaux modérés de croissance économique. UN وفيما شهد هذان الاقتصادان وبعض الاقتصادات الأخرى في آسيا نموا معتدلا، سجلت أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية مستويات معتدلة فحسب من النمو الاقتصادي.
    La majeure partie de son territoire connaît un climat de moussons continentales ainsi que des écarts intersaisonniers de température plus grands que ceux des autres régions du monde de même latitude, comme l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale. UN وغالبية الصين تتسم بمناخ موسمي قاري، وهذا المناخ يتضمن اختلافات فصلية في درجات الحرارة تزيد إلى حد كبير من الاختلافات المناظرة بمناطق أخرى بنفس خطوط العرض، من قبيل أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Le Comité des droits de l'enfant a noté avec préoccupation que, selon certaines informations, des enfants étaient victimes de la traite et que l'Algérie était en passe de devenir un lieu de transit de la traite entre l'Afrique et l'Europe occidentale. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع القلق بالتقارير التي تتحدث عن الاتجار بالأطفال والتي تفيد بأن الجزائر باتت محطة عبور للاتجار بين أفريقيا وأوروبا الغربية.
    Alors que l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale et centrale restaient les principales destinations de la cocaïne exportée clandestinement d'Amérique du Sud, l'ampleur du phénomène de la cocaïne semblait être contenue sur ces deux marchés illicites bien établis. UN وفي حين بقيت أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى المقصد الرئيسي للكوكايين المهرَّب من أمريكا الجنوبية، بدا أنَّ نطاق ظاهرة الكوكايين محصور في هذه الأسواق غير المشروعة الراسخة.
    Le principal déséquilibre concerne les États-Unis d'Amérique, dont le déficit commercial a atteint près de 4 % du produit intérieur brut (PIB) en 1999 et a continué de se creuser depuis, alors que le Japon et l'Europe occidentale ont continué d'enregistrer des excédents. UN وأكبر اختلال هو في الولايات المتحدة. فالعجز التجاري فيها وصل إلى حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999، وهذا العجز آخذ في الازدياد منذ ذلك الوقت. أما اليابان وأوروبا الغربية فالفوائض التجارية مستمرة فيها.
    Les États-Unis, le Canada, l'Australie et l'Europe occidentale avaient attiré des immigrants et des requérants d'asile d'autres régions du monde et différents gouvernements réagissaient aux pressions internes par des textes de loi et une batterie de mesures destinées à maîtriser et contenir l'immigration. UN وقال إن الولايات المتحدة وكندا وأستراليا وأوروبا الغربية تجتذب المهاجرين وملتمسي اللجوء من أنحاء أخرى من العالم وأن الحكومات المختلفة تستجيب للضغوط المحلية بالتشريع وتدابير أخرى كثيرة ترمي إلى تنظيم الهجرة وتقييدها.
    57. Les principaux marchés de consommation de la cocaïne dans le monde, à savoir l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale et centrale, continuent d'être approvisionnés à partir de l'Amérique du Sud, en particulier depuis la région andine. UN 57- لا تزال الأسواق العالمية الرئيسية لاستهلاك الكوكايين، أي أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى، تحصل على إمداداتها من الكوكايين من أمريكا الجنوبية، ولا سيما منطقة الأنديز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد