ويكيبيديا

    "et l'exécution des mandats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنفيذ الولايات
        
    • الولايات وتنفيذها
        
    :: Conseils et réunions d'information techniques quotidiens sur les menaces et l'exécution des mandats à l'intention des responsables des missions UN :: تقديم إحاطات إعلامية وإرشادات أمنية موضوعية يومية عن التهديدات وتنفيذ الولايات إلى كبار الموظفين الميدانيين
    Conseils et éléments d'information techniques quotidiens sur les menaces et l'exécution des mandats à l'intention des responsables des missions UN تقديم إحاطات وتوجيهات أمنية يوميا لكبار الموظفين الميدانيين بشأن المخاطر وتنفيذ الولايات
    :: 3 consultations sur l'élaboration des politiques, la formation et l'exécution des mandats sont organisées à New York par le personnel établi à Genève. UN :: إجراء 3 مشاورات بشأن وضع السياسات والتدريب وتنفيذ الولايات في نيويورك من قبل الموظفين العاملين في جنيف
    :: De faire entendre leur avis, qui doit être pris en compte dans l'élaboration et l'exécution des mandats; UN :: الاستماع إلى آرائها ومراعاتها عند وضع الولايات وتنفيذها
    Il souligne également la nécessité de veiller, dans la formulation et l'exécution des mandats, à l'adéquation entre ceux-ci, les ressources et les objectifs. UN وتؤكد اللجنة أيضا ضرورة كفالة التوافق بين الولايات والموارد والأهداف لدى صياغة هذه الولايات وتنفيذها.
    En outre, dans l'élaboration et l'exécution des mandats, il faut veiller à la compatibilité des mandats, des ressources et des objectifs; et dans ce contexte, l'Organisation doit mettre en place un mécanisme d'alerte rapide pour identifier les conflits naissants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه من الجوهري عند وضع الولايات وتنفيذها كفالة تناغم الولايات والموارد واﻷهداف. وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمة أن تطور آلية لﻹنذار المبكر بغية تسليط الضوء على الصراعات الوشيكة.
    3 consultations sur l'élaboration des politiques, la formation et l'exécution des mandats sont organisées à New York par le personnel de Genève UN إجراء 3 مشاورات بشأن وضع السياسات والتدريب وتنفيذ الولايات في نيويورك من قبل الموظفين العاملين في جنيف
    Le Comité estime qu'un système de ce type est indispensable en ce qu'il permettra de prendre des décisions plus avisées concernant les affectations et l'exécution des mandats. UN وتعتقد اللجنة أن هذا النظام أساسي لتحسين القرارات المتعلقة بتنسيب الموظفين وتنفيذ الولايات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    :: Réunions d'information techniques et exposés quotidiens sur les menaces à la sécurité et l'exécution des mandats à l'intention des responsables des missions et du personnel des institutions, fonds et programmes UN :: تقديم إحاطات وعروض أمنية موضوعية يومية عن التهديدات وتنفيذ الولايات إلى كبار الموظفين الميدانيين وموظفي الوكالات والصناديق والبرامج
    Pour que des réformes soient efficaces, il faut que chaque fonctionnaire sache exactement de quoi il est responsable dans l'exécution des programmes de travail approuvés, la réalisation des objectifs et l'exécution des mandats. UN ولكفالة فعالية الإصلاحات، يجب أن يكون كل موظف على وعي تام بمسؤولياته عن تنفيذ برامج العمل الموافق عليها وتحقيق الأهداف وتنفيذ الولايات.
    Il faudra que les opérations soient dotées de ressources suffisantes, notamment en ce qui concerne les capacités nécessaires pour assurer, dans un contexte en évolution, leur efficacité et l'exécution des mandats fixés par le Conseil de sécurité. UN وسيتطلب توفير الموارد الكافية لها، لا سيما القدرات اللازمة لكفالة الأداء بفعالية وتنفيذ الولايات التي حددها مجلس الأمن في سياق متغير.
    Réunions d'information technique et exposés quotidiens sur les menaces et l'exécution des mandats à l'intention des responsables des missions et du personnel des organismes, fonds et programmes UN تقديم إحاطات وعروض أمنية موضوعية يومية عن التهديدات وتنفيذ الولايات إلى كبار الموظفين الميدانيين وموظفي الوكالات والصناديق والبرامج
    Réunions d'information techniques et exposés quotidiens sur les menaces à la sécurité et l'exécution des mandats à l'intention des responsables des missions et du personnel des institutions, fonds et programmes UN تقديم إحاطات وعروض أمنية موضوعية يومية عن التهديدات وتنفيذ الولايات إلى كبار الموظفين الميدانيين وموظفي الوكالات والصناديق والبرامج
    < < Le Conseil convient qu'il faut poursuivre le débat entre les États Membres, y compris au sein du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, pour obtenir un consensus plus large sur plusieurs questions, notamment sur une conception ferme du maintien de la paix et l'exécution des mandats concernant la protection des civils. UN " ويقر المجلس بأنه يلزم إجراء المزيد من المناقشة فيما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، من أجل التوصل إلى توافق آراء أوسع نطاقا بشأن طائفة من المسائل تشمل اتباع نهج صارم إزاء حفظ السلام وتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.
    5. Demande également instamment, en particulier, que les bureaux sous-régionaux tiennent la place qui convient dans la stratégie grâce à laquelle la Commission économique pour l'Afrique doit aboutir à un renforcement de la coordination et à la plus grande efficacité possible dans la gestion des ressources et l'exécution des mandats; UN 5 - تحث أيضا بشكل خاص، على إدماج المكاتب دون الإقليمية على النحو الملائم في صلب استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لكفالة زيادة التنسيق وإدارة الموارد وتنفيذ الولايات بأكبر قدر من الفعالية؛
    Il souligne également la nécessité de veiller, dans la formulation et l'exécution des mandats, à prévoir des ressources suffisantes, à garantir la cohérence entre les mandats concernés et à fixer des objectifs réalistes. UN وتشدد أيضا على الحاجة إلى كفالة تأمين موارد كافية وتطابق بين الولايات والموارد والأهداف الممكن تحقيقها في إطار صياغة الولايات وتنفيذها.
    Il souligne également la nécessité de veiller, dans la formulation et l'exécution des mandats, à prévoir des ressources suffisantes, à garantir la cohérence entre les mandats concernés et à fixer des objectifs réalistes. UN وتشدد أيضا على ضرورة كفالة الموارد الكافية والتطابق بين الولايات والموارد والأهداف المزمع تحقيقها في صياغة الولايات وتنفيذها.
    Il souligne également la nécessité de veiller, dans la formulation et l'exécution des mandats, à prévoir des ressources suffisantes, à garantir la cohérence entre les mandats concernés et à fixer des objectifs réalistes. UN وتشدد أيضا على ضرورة كفالة الموارد الكافية والتطابق بين الولايات والموارد والأهداف المزمع تحقيقها في صياغة الولايات وتنفيذها.
    Dans son rapport sur la définition et l'exécution des mandats: analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats (A/60/733), le Secrétaire général a demandé aux États membres d'examiner sérieusement le risque de double emploi lié à la nature du financement et au poids croissant des autres ressources. UN وطلب الأمين العام من الدول الأعضاء، في تقريره بشأن إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات (A/60/733)، أن تولي اهتماما جديا لإمكانية حدوث ازدواج وتداخل بسبب طبيعة التمويل وتعاظم دور التمويل غير الأساسي.
    170. Intervenant au nom d'un groupe d'États, un représentant a évoqué les recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général sur la définition et l'exécution des mandats: analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats (A/60/733) sur le regroupement de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et sur celui de leurs deux fonds. UN 170- وأشار أحد الممثلين، متكلما نيابة عن مجموعة من الدول، إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات (الوثيقة A/60/733)، بشأن إدماج لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وصندوقيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد