ويكيبيديا

    "et l'hypertension" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وارتفاع ضغط الدم
        
    • وارتفاع الضغط
        
    La mauvaise prise en charge d'affections telles que le diabète et l'hypertension comporte de graves conséquences, dont la cécité et les accidents vasculaires cérébraux. UN وسوء مكافحة أمراض مثل السكري وارتفاع ضغط الدم يخلّف آثاراً خطيرة، منها العمى والسكتات.
    Nous avons déclaré la guerre à l'usage du tabac et ciblons de façon prioritaire les maladies non transmissibles telles que le diabète et l'hypertension. UN ولقد أعلنا الحرب على التدخين. ونستهدف التغلب على اﻷمراض غير المعدية كمرض السكري وارتفاع ضغط الدم كأولوية وطنية.
    On a également progressé dans l'évaluation du risque de maladies multifactorielles telles que les cardiopathies coronariennes, le diabète et l'hypertension essentielle. UN وتحققت مكاسب أخرى في تقييم الأمراض المتعددة العوامل مثل أمراض قصور الشريان التاجي، والسكري، وارتفاع ضغط الدم الأساسي.
    Des hémorragies et l'hypertension sont à l'origine de la mortalité maternelle pendant la grossesse. UN والنـزيف وارتفاع ضغط الدم يسببان وفاة الأمهات أثناء الحمل.
    Les victimes étaient majoritairement des adolescentes qui n'avaient pas ou peu d'éducation; l'intoxication, le suicide et l'hypertension étaient les principales causes de mortalité. UN وكانت أغلبية الضحايا مراهقات جاهلات أو على دراية قليلة بالتعليم. وكان التسمم والانتحار وارتفاع الضغط الأسباب الرئيسية للوفيات.
    Si la situation en ce qui concerne les maladies évitables par la vaccination était bien maîtrisée, la prévalence des maladies transmises par véhicules et par vecteurs est toujours élevée, et la morbidité et la mortalité dues à des maladies chroniques non contagieuses comme le diabète sucré et l'hypertension sont en progression. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، وإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Si la situation en ce qui concerne les maladies évitables par la vaccination était bien maîtrisée, la prévalence des maladies transmises par véhicules et par vecteurs était toujours élevée, et la morbidité et la mortalité dues à des maladies chroniques non contagieuses comme le diabète sucré et l'hypertension étaient en progression. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير السارية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Les services de soins de l'Office étaient dispensés dans 25 centres de soins de santé primaires, offrant tous des services de planification familiale et des traitements spécialisés pour le diabète sucré et l'hypertension. UN وقدمت الوكالة خدماتها عن طريق 25 مرفقا للرعاية الصحية الأولية، تتوافر فيها كلها خدمات تنظيم الأسرة ورعاية خاصة للسيطرة على مرض السكري وارتفاع ضغط الدم.
    Comme indiqué précédemment, les maladies chroniques non transmissibles, essentiellement le diabète et l'hypertension, sont les principales causes de morbidité et de mortalité chez les adultes. UN ومثلما ورد في تقارير سابقة، تسهم الأمراض المزمنة غير المعدية مثل السكري وارتفاع ضغط الدم بقدر كبير في ارتفاع معدلات اعتلال ووفيات البالغين.
    Les maladies chroniques non contagieuses, essentiellement le diabète et l'hypertension, sont les principales causes de morbidité et de mortalité chez les adultes2. UN وتسهم الأمراض المزمنة غير المعدية مثل مرض السكر وارتفاع ضغط الدم بقدر كبير في ارتفاع معدلات اعتلال ووفيات البالغين(2).
    Les taux de dépistage précoce, de traitement et de rétablissement sont de plus en plus élevés, en particulier en ce qui concerne les maladies sexuellement transmissibles, le cancer du col de l'utérus et l'hypertension. UN وما فتئ مستوى الكشف المبكر والعلاج والتعافي السريعين يتزايد، لا سيما في حالات الأمراض المنقولة جنسياً وسرطان عنق الرحم وارتفاع ضغط الدم.
    Si nous avons réalisé des progrès importants en matière de renversement de la propagation du paludisme et de la tuberculose, l'incidence de nouvelles maladies non transmissibles telles que le diabète et l'hypertension augmente. UN ورغم أننا أحرزنا تقدما كبيرا فيما يتعلق بوقف انتشار الملاريا والسل، تتزايد أمراض جديدة وناشئة وغير معدية مثل السكر وارتفاع ضغط الدم.
    Nous avons fixé des objectifs ambitieux et spécifiques pour faire reculer le tabagisme, l'obésité, la sédentarité et la consommation excessive d'alcool, et pour maîtriser le diabète et l'hypertension. UN ووضعنا أهدافا هامة ومحددة للتقليل من التدخين والسمنة وأساليب الحياة التي لا تشجع على الحركة والإفراط في استهلاك الكحول، وكذلك لمكافحة مرض السكري وارتفاع ضغط الدم.
    Les maladies cardiovasculaires, comme les maladies coronariennes et l'hypertension, étaient en première place avec 50 % des causes de mortalité et le plus grand nombre d'années perdues en raison d'invalidité en BosnieHerzégovine en 1991. UN وتأتي أمراض القلب والأوعية الدموية، مثل أمراض الشريان التاجي وارتفاع ضغط الدم في المقدمة حيث شكلت نسبة 50 في المائة من الأسباب الرئيسية للوفيات والسنوات الضائعة بسبب الإعاقة في البوسنة والهرسك عام 1991.
    583. La transition épidémiologique du Mexique se caractérise par la prédominance des maladies non transmissibles, et notamment le diabète sucré et l'hypertension artérielle, associés au vieillissement de la population et à l'augmentation des risques liées à l'industrialisation et à l'urbanisation. UN 583- اتسمت فترة الانتقال الوبائي في المكسيك بانتشار أمراض غير منقولة تشمل البول السكري وارتفاع ضغط الدم الشرياني بسبب تقدُّم السكان في السن وزيادة المخاطر الناجمة عن التصنيع والتحضُّر.
    L'intérêt manifesté par le Gouvernement et la collectivité locale pour le projet a conduit à la création d'un nouveau service accessible à tous et d'un programme de santé en ligne assurés par l'hôpital Constanza et visant à alerter le public sur certaines questions sanitaires, comme le VIH, la tuberculose, le diabète et l'hypertension. UN وأدى الاهتمام الذي أبدته الحكومة والمجتمع المحلي بالمشروع إلى إنشاء مرفق جديد متاح للجميع، ومشروع للصحة الإلكترونية من خلال مستشفى كونستانزا يستهدف توفير الإنذار المبكر بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالصحة، مثل فيروس نقص المناعة البشرية، والسل، والسكري، وارتفاع ضغط الدم.
    86. Les principaux problèmes de nutrition publique en Bolivie sont la dénutrition, les anémies nutritionnelles, la carence en vitamine A, les troubles dus au manque d'iode et les maladies chroniques telles que l'obésité, le diabète et l'hypertension artérielle. UN 86- تتمثل المشاكل الرئيسية في مجال التغذية العامة في بوليفيا فيما يلي: سوء التغذية، وأمراض فقر الدم الناتج عن سوء التغذية، ونقص فيتامين ألف، واضطرابات نقص اليود، وأمراض مزمنة مثل السِمنة والسكري وارتفاع ضغط الدم.
    1.89 Surveillance active des maladies transmissibles, y compris celles contre lesquelles il existe un vaccin, et soins spéciaux aux quelque 120 000 réfugiés qui souffrent de maladies non transmissibles telles que le diabète sucré et l'hypertension artérielle. UN 1-89 الاحتفاظ بنظام للمراقبة الفعلية للأمراض المعدية بما فيها الأمراض التي توجد لها لقاحات وتوفير الرعاية الخاصة لفائدة 000 120 مريض بأمراض غير معدية كمرض البوال السكري وارتفاع ضغط الدم.
    Si la situation en ce qui concerne les maladies évitables par la vaccination était bien maîtrisée, la prévalence des maladies transmises par véhicules et par vecteurs était toujours élevée; la morbidité et la mortalité dues à des maladies chroniques non transmissibles comme le diabète sucré et l'hypertension étaient en progression. UN ففي حين أن السيطرة على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت أمرا واقعا، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض المنقولة لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات من جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Bien que le paludisme demeure la principale cause de décès au Malawi, le VIH/sida ainsi que des maladies non transmissibles telles que le cancer du col de l'utérus, le diabète et l'hypertension constituent d'autres menaces. UN 161 - بالرغم من أن الملاريا يظل المسبب الرئيسي للوفايات في ملاوي فإن المشاكل الخطيرة الأخرى تشمل فيروس نقص المناعة البشرية وأمراض غير معدية أخرى مثل سرطان الثدي وعنق الرحم، والسكّري، وارتفاع ضغط الدم.
    598. L'évolution de la pyramide des âges a entraîné une transition démographique qui a eu des répercussions sur le profil épidémiologique, caractérisé par une plus forte demande de prise en charge de maladies comme le diabète et l'hypertension, lesquelles sont plus complexes et coûteuses et frappent surtout les adultes. . UN 598- أدّت التغيُّرات التي طرأت على الهرم السكاني إلى إحداث تحوُّل ديمغرافي أثر على الصورة الوبائية العامة مع زيادة الطلب على علاج أمراض من قبيل السكّري وارتفاع الضغط وهي أمراض أكثر تعقيداً وتكلفة وتؤثر أساساً على الكبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد