S'agissant des armes chimiques, l'exportation et l'importation d'armes chimiques et de leurs précurseurs sont interdites par le décret relatif à la liste d'exclusion. | UN | وفيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية، يحظر تصدير واستيراد هذه الأسلحة وسلائفها بموجب مرسوم الدولة المتعلق بالقائمة السلبية. |
Le chargement et le déchargement, le transit et l'importation d'explosifs, d'armes à feu, de cartouches, de munitions, etc.; | UN | الشحن والتفريغ الجمركيان، وعبور واستيراد المتفجرات والأسلحة النارية وخزانات الطلقات والذخائر، إلخ. المواد المتفجرة |
L'article 12 interdit l'exportation et l'importation d'armements tandis que la section 13 en interdit la fabrication, sauf sous surveillance légale et sous licence. | UN | وتحظر المادة 12 تصدير واستيراد الأسلحة في حين تحظر المادة 13 تصنيعها، باستثناء ما يحدث بشكل قانوني وبترخيص. |
5. L'exportation et le transit d'autres biens stratégiques et l'importation d'autres biens et services militaires prohibés par des accords internationaux liant l'Estonie. | UN | `5 ' تصدير ونقل السلع الاستراتيجية الأخرى، واستيراد سلع وخدمات عسكرية أخرى محظورة بموجب اتفاقات دولية ملزمة لإستونيا. |
L'exportation et l'importation d'armes et de biens à double usage sont réglementées par l'ordonnance gouvernementale. | UN | ينظم مرسوم حكومي عمليات تصدير واستيراد الأسلحة والسلع المزدوجة الاستخدام. |
Le Ministère de la défense est la seule autorité habilitée à produire des armes conventionnelles, et contrôle l'exportation et l'importation d'armes et de munitions. | UN | ووزارة الدفاع هي الهيئة الوحيدة المأذون لها بتصنيع الأسلحة التقليدية ومراقبة تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة. |
L'acquisition et l'importation d'armes et de munitions à l'usage des forces armées royales sont soumises à divers protocoles et processus. | UN | ويخضع اقتناء واستيراد الأسلحة والذخيرة الموجهة للقوات المسلحة لبروني دار السلام لمجموعة من البروتوكولات والإجراءات. |
Des peines sont également prévues contre toute personne impliquée dans la fabrication, l'achat, la vente et l'importation d'armes et explosifs destinés à la commission d'actes terroristes. | UN | وثمة عقوبات منصوص عليها أيضا لكل من يشترك في صنع أو شراء وبيع واستيراد أسلحة ومتفجرات، مخصصة لاستخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية. |
Les habitants de certaines petites îles ont été contraints à avoir recours à des solutions de rechange coûteuses, y compris le dessalement et l'importation d'eau par navires-citernes. | UN | وقد اضطر السكان في بعض الجزر الصغيرة إلى التحول إلى بدائل كثيرة التكاليف، منها نزع ملوحة الماء واستيراد المياه بالناقلات الصهريجية. |
- Loi sur l'exportation et l'importation d'armes, d'équipement militaire et d'éléments à double usage; | UN | - قانون جورجيا المتعلق بتصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد ذات الاستخدام المزدوج؛ |
Les parties au Protocole sont tenues d'éliminer la production et l'importation d'une centaine de produits chimiques, principalement des hydrocarbures halogènes, substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | ويقتضي البروتوكول التزام أطرافه بإنهاء عمليات إنتاج واستيراد ما يقرب من 100 مادة كيميائية، وهي في الغالب من مواد الهيدروكربونات المهلجنة ذات الخواص المستنفدة للأوزون. |
L'Union européenne et la Suisse, par exemple, ont établi, en ce qui concerne l'utilisation et l'importation d'agrocarburants, des critères de viabilité fondés sur des préoccupations environnementales et sociales. | UN | فقد أعد الاتحاد الأوروبي وسويسرا، على سبيل المثال، معايير استدامة لاستعمال واستيراد الوقود الزراعي، تستند إلى الشواغل البيئية والاجتماعية. |
Elle régit le commerce international des spécimens des espèces de faune et de flore sauvages qui y sont visées, c'est-à-dire l'exportation, ou la réexportation, et l'importation d'animaux ou de plantes, vivants ou morts, de parties d'animaux ou de plantes ou de produits obtenus à partir d'animaux ou de plantes. | UN | وهي تنظم التجارة الدولية في أصناف من أنواع الحيوانات والنباتات البرية، بما في ذلك إعادة تصدير واستيراد الحيوانات الحية والميتة والنباتات وأجزائها ومشتقاتها. |
Ces règles sont notamment applicables à la vente, à l'offre de vente, au stockage à des fins de vente, à tout type de manipulation de micro-organismes dangereux et à l'exportation et l'importation d'organismes et cellules génétiquement modifiés. | UN | وهذه القواعد، في جملة أمور، قابلة أيضا للتطبيق على بيع أي نوع من أنواع تناول الكائنات المجهرية الخطرة أو عرضها للبيع أو تخزينها لأغراض البيع وعلى تصدير واستيراد الكائنات أو الخلايا المحورة وراثيا. |
À ce propos, le paragraphe 2 du dispositif invite les États Membres à adopter des lois nationales et d'autres mesures afin de contrôler rigoureusement les armements ainsi que l'exportation et l'importation d'armes pour empêcher le commerce illicite des armes et traduire les contrevenants en justice. | UN | ويتصـل بهـــذا التطــور اﻹيجابــي دعوة الدول اﻷعضاء، في الفقرة ٢ من المنطوق، إلى سن تشريعات وطنية ملائمة واتخاذ إجراءات أخرى لممارسة رقابة فعالة على التسليح وعلى تصدير واستيراد اﻷسلحة لمنع الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة وتقديم المخالفين للعدالة. |
Aux termes de la loi sur les échanges visibles, du décret relatif à la liste d'exclusion et de l'annexe à celle-ci, l'exportation et l'importation d'armes nucléaires et biologiques, de leurs précurseurs et de toute matière utilisée aux fins de la production ou de la mise au point de ces armes, sont interdites. | UN | وبموجب قانون تجارة السلع المادية ومرسوم الدولة المتعلق بالقائمة السلبية ومرفق القائمة السلبية من هذا المرسوم، يُحظر تصدير واستيراد هذه الأسلحة النووية والبيولوجية أو سلائفها أو أي مواد تستخدم في إنتاجها وتطويرها. |
L'Espagne a précisé qu'en vertu de son code pénal, l'absence de marque ou de numéro de série constituait une circonstance aggravante en cas de détention d'armes interdites sans licence ou autorisation, mais que l'exportation et l'importation d'armes non marquées n'étaient autorisées que s'il était procédé à un marquage. | UN | وأوضحت إسبانيا أن قانون العقوبات لديها ينص على أن عدم الوسم بعلامة أو عدم وجود رقم مسلسل هو ظرف مشدّد لجريمة حيازة أسلحة محظورة دون ترخيص أو إذن، أما تصدير واستيراد أسلحة غير موسومة فلا يجوز إلا إذا أرسلت لوسمها بعلامة. |
Enfin, le Conseil de l'Union européenne a adopté la position commune 2007/246/PESC précitée et impose un embargo complet sur l'exportation et l'importation d'armes et matériels connexes. | UN | وأخيرا، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي الموقف الموحد المذكور 2007/246/CFSP، وهو يفرض حظرا تاما على تصدير واستيراد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد. |
L'Espagne a précisé qu'en vertu du Code pénal, l'absence de marque ou de numéro de série constituait une circonstance aggravante en cas de détention d'armes interdites sans licence ou autorisation, mais que l'exportation et l'importation d'armes non marquées n'étaient autorisées que s'il était procédé à un marquage. | UN | وأوضحت اسبانيا أن القانون الجنائي ينص على أن عدم الوسم بعلامة أو عدم وجود رقم تسلسلي هو ظرف مشدّد لجريمة حيازة أسلحة محظورة دون ترخيص أو إذن ولكن تصدير واستيراد أسلحة غير موسومة مسألة لا يُسمح بها إلا إذا أرسلت لوسمها بعلامة. |
Il fallait donc être plus actif dans la lutte contre le trafic illicite de ces déchets et réduire au minimum l'exportation et l'importation d'équipements électroniques qui approchaient la fin de leur vie utile. | UN | وبالتالي فإن هناك حاجة لعمل أكبر لمحاربة الإتجار غير المشروع في النفايات الإلكترونية والكهربائية والتقليل إلى الحد الأدنى من تصدير واستيراد المنتجات الإلكترونية التي شارفت أعمارها المفيدة على الانتهاء. |