109. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme estime que l'éducation, la formation et l'information en matière de droits de l'homme sont essentielles. | UN | ٩١٠ - اعتبر المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التعليم والتدريب واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان أمورا جوهرية. |
Le coût de la promotion de la santé et de la prévention des maladies — lesquelles recouvrent un grand nombre d'activités portant sur l'éducation et l'information en matière de santé, la vaccination, les soins de santé maternelle et infantile et la nutrition — s'élève à 1,2 million de dollars. | UN | ويشمل تعزيز الصحة والوقاية من اﻷمراض مجموعة كبيرة من اﻷنشطة تغطي التعليم واﻹعلام في مجال الصحة، والتطعيم، ورعاية صحة اﻷم والطفل، والتغذية، وتصل قيمتها الى ١,٢ مليون دولار. |
Le coût de la promotion de la santé et de la prévention des maladies — lesquelles recouvrent un grand nombre d'activités portant sur l'éducation et l'information en matière de santé, la vaccination, les soins de santé maternelle et infantile et la nutrition — s'élève à 1,2 million de dollars. | UN | ويشمل تعزيز الصحة والوقاية من اﻷمراض مجموعة كبيرة من اﻷنشطة تغطي التثقيف واﻹعلام في مجال الصحة، والتطعيم، ورعاية صحة اﻷم والطفل، والتغذية، وتصل قيمتها الى ١,٢ مليون دولار. |
À cet égard, la Norvège, le Royaume-Uni et le Centre sur la recherche, la formation et l'information en matière de vérification ont mis sur pied une coopération dans le domaine de la vérification du désarmement nucléaire. | UN | وفي ذلك الصدد، طورت النرويج والمملكة المتحدة ومركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق نهجا تعاونيا للتحقق من نزع السلاح النووي. |
82. En 1994, l'UNESCO a lancé un projet interdisciplinaire et de coopération interinstitutions sur l'éducation et l'information en matière d'environnement et de population pour le développement humain. | UN | ٨٢ - وفي عام ١٩٩٤، شرعت اليونسكو في مشروع متعدد التخصصات ومشترك بين الوكالات بشأن تسخير التثقيف والمعلومات في مجالي البيئة والسكان ﻷغراض التنمية البشرية. |
La Conférence mondiale a également insisté sur l'importance du rôle que peuvent avoir l'enseignement et l'information en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وأكد المؤتمر العالمي أيضا على ما يمكن أن يقدمه التثقيف واﻹعلام من مساهمة مهمة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
7. La Conférence a déclaré en outre que l'éducation, la formation et l'information en matière de droits de l'homme étaient indispensables pour instaurer et promouvoir des relations intercommunautaires stables et harmonieuses. | UN | ٧ - وأعلن المؤتمر العالمي أن التعليم والتدريب واﻹعلام في ميدان حقوق اﻹنسان هي أمور أساسية بالنسبة ﻹقامة علاقات بين المجتمعات تتسم بالاستقرار والوئام. |
Convaincue que l'éducation et l'information en matière de droits de l'homme contribuent à la formation d'une conception du développement compatible avec la dignité des femmes et des hommes de tous âges, qui tienne compte des divers segments de la société, à savoir enfants, populations autochtones, minorités et handicapés, | UN | واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع مثل اﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
Elle l'a aussi prié de porter la résolution 51/104 à l'attention de tous les membres de la communauté internationale et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées par l'enseignement et l'information en matière de droits de l'homme et de lui soumettre à sa cinquante-deuxième session un rapport complet sur l'application de la résolution. | UN | كما طلبت إلى اﻷمين العام أن يوجه اهتمام جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان، إلى القرار ٥١/١٠٤، وأن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
2. La Conférence a déclaré en outre que l'éducation, la formation et l'information en matière de droits de l'homme étaient indispensables pour instaurer et promouvoir des relations intercommunautaires stables et harmonieuses, ainsi que pour promouvoir la compréhension mutuelle, la tolérance et la paix. | UN | * A/49/Rev.1. ٢ - وأعلن المؤتمر كذلك أن التعليم والتدريب واﻹعلام في ميدان حقوق اﻹنسان هي أمور أساسية بالنسبة لتشجيع وإقامة علاقات بين المجتمعات تتسم بالاستقرار والوئام وبالنسبة لتعزيز التفاهم والتسامح والسلم. |
1. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme (Vienne, juin 1993) a estimé, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, que l'éducation, la formation et l'information en matière de droits de l'homme étaient indispensables à l'instauration et à la promotion de relations intercommunautaires stables et harmonieuses, ainsi qu'à la promotion de la compréhension mutuelle, de la tolérance et de la paix. | UN | ١ - اعتبر المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )فيينا، حزيران/يونيه ١٩٩٣( في إعلان وبرنامج عمل فيينا التثقيف والتدريب واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان أمورا جوهرية لتشجيع وإقامة علاقات مستقرة ومنسجمة فيما بين المجتمعات المحلية ولتوطيد التفاهم والتسامح والسلم. |
À la cinquante et unième session, des exposés sur la vérification ont été faits par James Acton, du Programme de non-prolifération de la Dotation Carnegie pour la paix internationale, et Andreas Persbo, du Centre sur la recherche, la formation et l'information en matière de vérification. | UN | ففي مجال التحقق، قدم العروض في الدورة الحادية والخمسين كل من جيمس آكتون، المشارك في برنامج عدم الانتشار في صندوق كارنيجي للسلم الدولي، وأندرياس بيرسبو، من مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق. |
Le Secrétaire général engage les Nations Unies à continuer de s'acquitter de leur mandat en contribuant à réduire le danger nucléaire, en préconisant le désarmement et la non-prolifération nucléaires, la promotion du dialogue sur des propositions et de nouvelles idées dans ce contexte, ainsi qu'en encourageant l'éducation et l'information en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | وتعهد الأمين العام بأن تواصل الأمم المتحدة الوفاء بولايتها المتعلقة بالإسهام في تقليل الخطر النووي عن طريق الدعوة إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والترويج للحوار بشأن مقترحات وأفكار جديدة في هذا السياق، وأيضا دعم التثقيف والمعلومات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
20. L'attention a été appelée sur l'éducation pour la santé, notamment sur l'éducation et l'information en matière de santé sexuelle et procréative à l'intention des enfants et des adolescents. | UN | 20- وأكد المشاركون على مسألة التربية الصحية، لا سيما توفير التربية الصحية الجنسية والإنجابية والمعلومات في هذا المجال للأطفال والمراهقين. |
Un nouveau projet de l'UNESCO sur l'environnement, la population, l'éducation et l'information en faveur du développement humain sera exécuté dans le cadre d'actions transdisciplinaires et interinstitutionnelles. | UN | ويتوقع من مشروع جديد تنفذه اليونسكو في مجالات البيئة والسكان والتعليم واﻹعلام من أجل التنمية البشرية أن يستفيد من اﻷطر المتاحة المتعددة التخصصات والمشتركة بين الوكالات. |