ويكيبيديا

    "et l'insolvabilité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإعسار
        
    La firme est spécialisée dans les questions pétrolières, les télécommunications, l'aviation, l'arbitrage et l'insolvabilité. UN والشركة متخصصة في الممارسات المتعلقة بالنفط والغاز والاتصالات السلكية واللاسلكية والطيران والتحكيم والإعسار.
    La Commission travaille actuellement à la rédaction d'un projet de loi sur les faillites et l'insolvabilité. UN وتعمل اللجنة في الوقت الراهن على صياغة مشروع قانون متعلق بالإفلاس والإعسار.
    À d'autres stades, un financement plus normal par cession de créances peut être possible, mais le fait demeure que le projet de convention de la CNUDCI ne résout pas directement les questions qui revêtent le plus d'importance pour le secteur aéronautique: la priorité et l'insolvabilité. UN وفي مراحل أخرى قد يكون التمويل الأكثر اعتياداً بالمستحقات ممكناً، ولكن تبقى حقيقة أن مشروع اتفاقية الأونسيترال لا يتناول تناولاً مباشراً أهم مسألتين لصناعة الطائرات، وهما الأولوية والإعسار.
    Faute d'un mécanisme formel chargé d'en absorber l'impact, les faillites et l'insolvabilité transfrontières, surtout en relation avec les institutions internationales, réagissent négativement sur l'économie mondiale. UN ويؤدي عدم وجود آلية رسمية للتعامل مع أثر الإفلاس والإعسار عبر الحدود، وبخاصة عندما يتعلق الأمر بالمؤسسات المالية، إلى نقل الآثار الاقتصادية السلبية إلى الاقتصاد العالمي.
    48. Durant la séance consacrée à l'insolvabilité, il a été noté que l'ajout de la fraude dans une affaire d'insolvabilité compliquait encore cette dernière et qu'il y avait deux cas principaux dans lesquels la fraude et l'insolvabilité se recoupaient. UN 48- خلال الجلسة المخصصة لموضوع الإعسار، لوحظ أن إدراج الاحتيال في حالة إعسار يزيد من تعقيد الحالة زيادة كبيرة، وأن ثمة مجالين رئيسيين يمكن أن يتداخل فيهما الاحتيال والإعسار.
    53. En mai 2008, la Banque mondiale a accueilli à Washington, en collaboration avec la CNUDCI et la BERD, une conférence commune sur les opérations garanties et l'insolvabilité. UN 53- وفي أيار/مايو 2008، استضاف البنك الدولي، إلى جانب الأونسيترال والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، في واشنطن العاصمة، مؤتمرا مشتركا بشأن المعاملات المضمونة والإعسار.
    Le colloque a conclu que d'autres éléments touchant le cycle de vie d'une entreprise jouaient un rôle essentiel dans la création d'un cadre juridique propice, notamment les mécanismes de résolution des litiges, les virements électroniques, les paiements mobiles, l'accès au crédit et l'insolvabilité. UN خلصت الندوة إلى أن هناك عناصر أخرى ضرورية لتهيئة بيئة قانونية تمكينية مما له صلة بدورة حياة المنشأة التجارية. وتشمل هذه العناصر آليات تسوية المنازعات، والتحويلات الإلكترونية، والدفع بواسطة الأجهزة المحمولة، والحصول على القروض الائتمانية، والإعسار.
    Ces cinq domaines étaient la mise en place de procédures simplifiées de démarrage et d'exploitation d'entreprises, l'adoption de procédures de règlement des litiges alternatives ou en ligne, l'accès aux services financiers, l'accès au crédit et l'insolvabilité. UN وهذه المواضيع الخمسة هي: تبسيط إجراءات تأسيس المنشآت التجارية وتشغيلها، وتسوية المنازعات بطرائق بديلة أو بالاتصال الحاسوبي المباشر، وتيسير الحصول على الخدمات المالية، وتيسير الحصول على الائتمان، والإعسار.
    52. Les textes juridiques renvoient tous à d'autres domaines juridiques à prendre en compte (notamment la passation de marchés, les opérations garanties, la protection de l'environnement, la lutte contre la corruption et les sanctions, l'arbitrage et l'insolvabilité). UN 52- وتشير جميع النصوص القانونية إلى مجالات قانونية أخرى يتعين أخذها بعين الاعتبار (لا سيما بشأن الاشتراء، والمعاملات المضمونة، وحماية البيئة، ومكافحة الفساد، والجزاءات، والتحكيم، والإعسار).
    Le premier rapport (A/CN.9/584, mai 2005) et les documents connexes concernant le commerce électronique (A/CN.9/579) et l'insolvabilité (A/CN.9/580/Add.1) ont été établis pour la trente-huitième session de la Commission. UN أما الورقة الأولى (A/CN.9/584، أيار/ مايو 2005) والورقتان ذاتا الصلة عن التجارة الإلكترونية (A/CN.9/579) والإعسار (A/CN.9/580/Add.1) فقد أُعدِّت للدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    Le premier rapport (A/CN.9/584, mai 2005) et les documents connexes concernant le commerce électronique (A/CN.9/579) et l'insolvabilité (A/CN.9/580/Add.1) ont été établis pour la trente-huitième session de la Commission. UN أما الورقة الأولى (A/CN.9/584)، أيار/مايو 2005، والورقتان ذات الصلة عن التجارة الإلكترونية (A/CN.9/579) والإعسار (A/CN.9/580/Add.1) فقد أُعدِّتا للدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    Le premier rapport (A/CN.9/584, mai 2005) et les documents connexes concernant le commerce électronique (A/CN.9/579) et l'insolvabilité (A/CN.9/580/Add.1) ont été établis pour la trente-huitième session de la Commission. UN أما الورقة الأولى (A/CN.9/584، أيار/مايو 2005) والورقتان ذاتا الصلة عن التجارة الإلكترونية (A/CN.9/579) والإعسار (A/CN.9/580/Add.1) فقد أُعدِّت للدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    d) À la revue canadienne annuelle de la Conférence sur le droit de l'insolvabilité, organisée par le Centre national du droit des affaires de l'Université de Colombie-Britannique, afin de présenter les travaux de la CNUDCI sur les groupes de sociétés et l'insolvabilité (Banff, Canada, 12-14 février 2009); et UN (د) المؤتمر السنوي الكندي لاستعراض قانون الإعسار الذي نظّمه المركز الوطني للقانون التجاري وجامعة كولومبيا البريطانية، لعرض أعمال الأونسيترال بشأن مجموعات المنشآت والإعسار عبر الحدود (بانف، كندا، 12-14 شباط/فبراير 2009)؛
    28. Dans le cadre d'un programme de réforme du droit commercial pour le Rwanda (2006 et au-delà), le secrétariat a aidé à rédiger différentes lois commerciales fondées sur les textes de la CNUDCI, qui portent notamment sur l'arbitrage, les projets d'infrastructure à financement privé, le commerce électronique, les sûretés et l'insolvabilité. UN 28- في سياق برنامج لإصلاح القانون التجاري في رواندا (مستمر منذ عام 2006)، ساعدت الأمانة في الصياغة التشريعية لمختلف القوانين التجارية استنادا إلى نصوص الأونسيترال، بما فيها النصوص المتعلقة بالتحكيم ومشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص والتجارة الإلكترونية والمصالح الضمانية والإعسار.
    Comme les opérations garanties et l'insolvabilité sont les deux faces d'une même médaille, la meilleure façon de décider du traitement à accorder au donneur de licence en cas d'insolvabilité du preneur de licence est d'organiser une réunion conjointe des Groupes de travail V (Droit de l'insolvabilité) et VI (Sûretés). UN ونظرا لأن المعاملات المضمونة والإعسار يعتبران من الناحية العملية وجهان لعملة واحدة، فأفضل طريقة للبت في طريقة تناول الحقوق الضمانية الممنوحة من صاحب الترخيص في حالة إعسار حامل الرخصة، هي عقد دورة مشتركة للفريق العامل الخامس (قانون الإعسار) والفريق العامل السادس (المصالح الضمانية).
    Les thèmes examinés lors des conférences de la SIRC sont souvent d'une grande pertinence pour les travaux déjà réalisés par la CNUDCI (par exemple l'insolvabilité internationale) ou encore entrepris ou envisagés par elle (par exemple les récents débats sur la gestion centralisée de la trésorerie dans les groupes d'entreprises ainsi que la propriété intellectuelle et l'insolvabilité). UN والمواضيع التي تناقش في المؤتمرات التي يعقدها القسم غالبا ما تكون ذات صلة وثيقة بالأعمال التي أنجزتها الأونسيترال (مثل الإعسار عبر الحدود) أو التي تضطلع بها حاليا أو تنظر في الاضطلاع بها (مثل النقاش الذي دار مؤخرا بشأن تجميع الموارد النقدية في مجموعات المشاريع والملكية الفكرية والإعسار). إنسول()
    Il traite des activités entreprises par les organisations internationales, principalement depuis l'établissement du premier rapport (A/CN.9/584, mai 2005) et des documents connexes concernant le commerce électronique (A/CN.9/579) et l'insolvabilité (A/CN.9/580/Add.1) et est fondé sur les documents accessibles au public ainsi que sur les consultations entreprises avec les organisations énumérées ci-après. UN وهو يركّز على أنشطة المنظمات الدولية المضطلع بها في الغالب منذ إعداد الورقة الأولى (A/CN.9/584، أيار/مايو 2005) والورقتين ذاتي الصلة بها والمتعلقتين بالتجارة الإلكترونية (A/CN.9/579) والإعسار (A/CN.9/580/Add.1)، ويستند التقرير إلى منشورات متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه.
    Dans le contexte des partenariats public-privé, tout modèle devra tenir compte des autres domaines pertinents du droit (comme on l'a vu plus haut, ceux-ci sont notamment la passation de marchés publics, les opérations garanties, la protection de l'environnement, la lutte contre la corruption et les sanctions, le règlement des litiges par voie légale ou autre et l'insolvabilité). UN ويجب أن يراعي أيُّ نموذج، في سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص، المجالات القانونية الأخرى ذات الصلة (وتشمل تلك المجالات، كما سلفت الإشارة، الاشتراء العمومي والمعاملات المضمونة وحماية البيئة ومكافحة الفساد والجزاءات والسبل البديلة لحسم المنازعات والإعسار).
    Bureau des affaires juridiques (Division du droit commercial international). Aide à la formulation de textes législatifs et réglementaires basés sur les lois types de la CNUDCI, notamment celles sur l'arbitrage et la conciliation commerciale internationale, le commerce électronique et l'insolvabilité, et aide à l'évaluation des besoins pour la réforme des législations nationales sur le commercial international. UN 255 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة القانون التجاري الدولي) - تقديم المساعدة في إصدار تشريعات وطنية قائمة على القوانين النموذجية للأونسيترال، بما في ذلك التحكيم والمصالحة في المجال التجاري الدولي، والتجارة الإلكترونية والإعسار عبر الحدود، والمساعدة في تقييم الاحتياجات في إصلاحات القانون التجاري الدولي.
    Le conseiller juridique de la BERD a cité comme exemple réussi de coopération et de collaboration la conférence sur le thème " Les opérations garanties et l'insolvabilité: les réformes à un tournant " que la CNUDCI, la BERD et la Banque mondiale avaient organisée conjointement à Washington, les 5 et 6 mai 2008 (A/CN.9/675, par. 25 a)). UN وأشار المستشار القانوني العام للمصرف الأوروبي إلى المؤتمر الذي نُظِّم بالاشتراك بين الأونسيترال والمصرف الأوروبي والبنك الدولي بعنوان " المعاملات المضمونة والإعسار: الإصلاحات عند مفترق طرق " ، والذي عُقد في واشنطن العاصمة يومي 5 و6 أيار/مايو 2008 (انظر الفقرة 25 (أ) من الوثيقة A/CN.9/675)، كمثال ناجح لذلك التعاون والتآزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد