Les résultats finals du projet, auquel participent l'Institut finlandais de recherche sur les forêts, l'Institut européen des forêts et l'Institut de recherche économique appliquée du Brésil, sont attendus au milieu de l'année 1996. | UN | ويتوقع أن تصبح النتائج النهائية للمشروع الذي يضطلع به المعهد الفنلندي لبحوث الغابات والمعهد اﻷوروبي للغابات ومعهد البحوث الاقتصادية التطبيقية في البرازيل، جاهزة في منتصف عام ١٩٩٦. |
L'UNU a prorogé l'accord de coopération avec le Gouvernement islandais et l'Institut de recherche océanographique concernant la création de capacités en matière de pêches. | UN | 8 - ومددت الجامعة اتفاق التعاون مع حكومة آيسلندا ومعهد البحوث البحرية بشأن أنشطة تنمية القدرات المتصلة بمصائد الأسماك. |
L'UNU a prorogé l'accord de coopération concernant la création de capacités en matière de pêches qu'elle avait passé avec le Gouvernement islandais et l'Institut de recherche océanographique. | UN | 62- ومددت الجامعة اتفاق التعاون مع حكومة آيسلندا ومعهد البحوث البحرية بشأن أنشطة تنمية القدرات المتصلة بمصائد الأسماك. |
Le système éducatif englobe aussi l'Institut de recherche pédagogique et l'Institut de recherche sur l'enseignement supérieur. | UN | ويشمل النظام التعليمي معهد بحوث التعليم ومعهد بحوث التعليم العالي. |
L'étude de ces questions a été lancée dernièrement à l'Institut d'hydrologie de l'Académie slovaque des sciences, à l'Université d'agriculture de Nitra et à l'Université de foresterie et l'Institut de recherche forestière de Zvolen. | UN | وقد شرع مؤخراً في دراسة هذه القضايا في معهد الهيدرولوجيا التابع ﻷكاديمية العلوم السلوفاكية، والجامعة الزراعية في نيترا، وجامعة الحراجة ومعهد بحوث الغابات في زفولن. |
La Norvège a appuyé un projet de coopération bilatérale entre le Norwegian Seismic Array (NORSAR) et l'Institut de recherche géophysique du Kazakhstan sur le renforcement des capacités en vue de l'application du Traité en Asie centrale. | UN | أيدت النرويج مشروع تعاون ثنائي بين مؤسسة شبكة مصفوفات الاهتزازية النرويجية في النرويج ومعهد الأبحاث الجيوفيزيائية في كازاخستان بشأن بناء القدرات في مجال تنفيذ المعاهدة داخل آسيا الوسطى. |
La Norvège a financé un projet de coopération bilatérale entre NORSAR et l'Institut de recherche géophysique au Kazakhstan sur le renforcement des capacités en vue de l'application du Traité en Asie centrale. | UN | ظلت النرويج تقدم الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين مركز البيانات الوطني النرويجي ومعهد البحوث الفيزيائية الجغرافية في كازاخستان بشأن بناء القدرات على تنفيذ المعاهدة في نطاق آسيا الوسطى. |
La Norvège a appuyé un projet de coopération bilatérale entre le Norwegian Seismic Array (NORSAR) et l'Institut de recherche géophysique du Kazakhstan sur le renforcement des capacités en vue de l'application du Traité en Asie centrale. | UN | قدَّمت النرويج الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية ومعهد البحوث الجيوفيزيائية في كازاخستان في مجال بناء القدرات لتنفيذ المعاهدة داخل آسيا الوسطى. |
Ces observatoires essentiels de suivi, outre ceux des programmes Catalina Sky Survey, LINEAR et Spacewatch, comprennent le Magdalena Ridge Observatory et l'Institut de recherche astronomique, tous deux aux États-Unis. | UN | وتشمل عمليات الرصد لأغراض المتابعة الحاسمة هذه، علاوة على العمل الذي يقوم به مرصد كاتالينا للمسح التصويري للسماء وبرنامج سبيسواتش، مرصد ماجدالينا ريدج ومعهد البحوث الفلكية الموجودين في الولايات المتحدة. |
Ces observatoires essentiels de suivi, outre ceux du Catalina Sky Survey et de Spacewatch, comprennent aux États-Unis l'Observatoire Magdalena Ridge et l'Institut de recherche astronomique. | UN | وتشمل عمليات الرصد على سبيل المتابعة الحاسمة هذه، بالإضافة إلى العمل الذي يقوم به مسح كاتالينا التصويري للسماء وبرنامج سبيسواتش، مرصد مغدالينا ريدج ومعهد البحوث الفلكية اللذين يقعان في الولايات المتحدة. |
En collaboration avec le PNUD et l'Institut de recherche économique appliquée du Brésil, la CEPALC a réalisé en 2002 une étude sur les moyens de réduire la pauvreté en Amérique latine en utilisant une méthodologie novatrice. | UN | 41 - وفي عام 2002، أجرت اللجنة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي ومعهد البحوث الاقتصادية التطبيقية في البرازيل، عملية تقييم لإمكانية تحقيق هدف الحد من الفقر في أمريكا اللاتينية من خلال منهجية مبتكرة. |
Ont participé à cette réunion des représentants des deux principaux instituts de recherche publics du Brésil − l'Institut brésilien de géographie et de statistique et l'Institut de recherche économique appliquée − en présence de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, et d'un spécialiste du HautCommissariat dans ce domaine, M. Rajeev Malhotra. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون من مؤسستي بحوث رسميتين برازيليتين - المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء ومعهد البحوث الاقتصادية التطبيقية - وأمكنه الاستفادة من وجود مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويس أربور، وخبير في هذا الموضوع من المفوضية السامية، السيد راجيف مالهوترا. |
:: L'Association mondiale a coorganisé, avec l'ONUDI et l'Institut de recherche électrique (Mexique), une séance de réseautage au Mexique, les 19 et 20 mars 2009; | UN | :: شاركت الرابطة العالمية في تنظيم دورة لإقامة الشبكات في المكسيك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ومعهد البحوث الكهربائية بالمكسيك يومي 19 و 20 آذار/مارس 2009 |
Pour exposer ces travaux, le NORSAR et l'Institut de recherche géophysique ont accueilli en mai 2012 un séminaire intitulé < < Renforcement des capacités de vérification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > qui a regroupé des participants originaires de sept pays et a été tenu sous le patronage des autorités norvégiennes et kazakhes. | UN | وسعياً لإلقاء الضوء على هذا العمل، استضافت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية ومعهد البحوث الجيوفيزيائية، في أيار/مايو 2012، حلقة دراسية عن موضوع: " بناء القدرات للتحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، شارك فيها سبعة بلدان إضافةً إلى السلطات النرويجية والكازاخستانية |
Les 50 collaborateurs de l'ISDC sont non seulement associés à certaines des missions les plus en vue de l'ESA comme Planck ou Gaïa, mais participent également à des projets menés par l'agence spatiale du Japon et l'Institut de recherche chinois POLAR. | UN | ويُشارك العاملون في مركز نظم المعلومات والبيانات، وهم خمسون شخصا، ليس فقط في بعض بعثات إيسا المعروفة على أوسع نطاق، مثل بعثتي Planck وGaia، بل أيضا في مشاريع تضطلع بها منظمة الفضاء اليابانية ومعهد البحوث القطبية في الصين. |
L'Agence nationale pour la recherche-développement dans le domaine spatial (NASRDA), la Commission nationale des activités spatiales (CONAE), l'Institut géographique Agustín Codazzi (IGAC) et l'Institut de recherche spatiale (SRI) de l'Académie des sciences ukrainienne ont travaillé à des méthodes de cartographie de la vulnérabilité aux inondations et de cartographie SAR des crues. | UN | كما تعمل الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين ومعهد أوغستين كودازي الجغرافي ومعهد البحوث الفضائية المشترك بين الأكاديمية الوطنية للعلوم ووكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا منذ فترة أيضاً على وضع منهجيات لرسم خرائط المناطق المهدَّدة بالفيضانات ورسم خرائط مناطق الفيضانات باستخدام الرادارات ذات الفتحة الاصطناعية. |
L'ONUDI et l'Institut de recherche pour une Europe durable mettent actuellement au point une série d'instruments pour évaluer la performance environnementale de neuf secteurs industriels dans 25 pays. | UN | وتعكف اليونيدو ومعهد بحوث الاستدامة لأوروبا على استحداث مجموعة أدوات من أجل تحديد معايير الأداء البيئي لتسعة قطاعات صناعية في 25 بلداً. |
Les partenariats avec, entre autres, l'Agence internationale de l'énergie et l'Institut de recherche sur l'énergie reposeront sur les travaux du PNUE portant sur les recherches et l'assistance aux pays dans les domaines technique et économique. | UN | وستقام شراكات مع وكالة الطاقة الدولية، ومعهد بحوث الطاقة، من بين وكالات أخرى، على أساس عمل اليونيب المتصل بالبحوث التقنية والاقتصادية/السياساتية ومساعدة البلدان. |
Le Département de l'égalité des genres et des chances et l'Institut de recherche sur le travail et la famille préparent un Rapport annuel sur la violence faite aux femmes qui évalue la portée et l'efficacité des interventions prévues pour les victimes de violence faite aux femmes. | UN | 103 - وتقوم إدارة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص ومعهد بحوث العمل والأسرة بإعداد تقرير سنوي بشأن العنف ضد المرأة يُقيِّم نطاق ومدى فعالية التدخلات المقدمة لصالح ضحايا العنف ضد المرأة. |
En décembre 2012, la Norvège a approuvé un projet de proposition pour un projet de coopération trilatéral concernant le renforcement des capacités du Traité entre NORSAR, l'institut de sismologie du Kirghizistan, et l'Institut de recherche géophysique du Kazakhstan. | UN | في كانون الأول/ديسمبر 2012، وافقت النرويج على مقترح بإنشاء مشروع تعاوني ثلاثي الأطراف بشأن بناء القدرات المتصلة بالمعاهدة بين شبكة مصفوفات الاهتزازية النرويجية ومعهد علم الزلازل في قيرغيزستان ومعهد الأبحاث الجيوفيزيائية في كازاخستان. |
8. Depuis 2009, le Centre international Abdus Salam de physique théorique et l'Institut de recherche scientifique du Boston College (États-Unis d'Amérique) collaborent avec le Bureau des affaires spatiales pour mener des activités mettant l'accent sur le renforcement des capacités relatives aux sciences et techniques de navigation par satellite en Afrique. | UN | 8- ومنذ عام 2009، تعاون مركز عبد السلام الدولي للفيزياء النظرية، ومعهد الأبحاث العلمية التابع لجامعة بوسطن (الولايات المتحدة الأمريكية) مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الاضطلاع بأنشطة تركِّز على بناء القدرات بشأن علوم وتكنولوجيا الملاحة الساتلية في أفريقيا. |