Pour exécuter ses divers programmes, l'Institut a coopéré avec l'UNESCO, l'Organisation internationale du Travail (OIT), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | تعاون المعهد مع اليونسكو ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتنفيذ البرامج المختلفة. |
La clef du succès consiste à s'appuyer sur l'expérience acquise et l'excellent travail effectué pendant des années par ces institutions exemplaires que sont le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | وسيكون مفتاح النجاح هو الاستفادة من الخبرة والعمل الممتاز الذي تضطلع به منذ سنوات مؤسسات نموذجية مثل، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Elles ont demandé des précisions sur l'existence d'une éventuelle concertation entre la CEPALC et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). | UN | واستفسرت عما إذا كان يجرى التنسيق في هذا الصدد، بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع للأمم المتحدة. |
Sa délégation a apporté son soutien total à l'action des institutions des Nations Unies, en particulier le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), et souligne la nécessité de veiller à ce que la grande diversité d'initiatives confiées à ces instances bénéficient de fonds suffisants. | UN | وقال إن وفده يؤيد تأييدا تاما العمل الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة، لاسيما صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحوث والتدريب للنهوض بالمرأة، مؤكدا ضرورة ضمان حصول المبادرات العديدة الموكلة إلى هذه الوكالات على أموال كافية. |
Les partenariats sur la dimension hommes-femmes et la réforme du secteur de la sécurité ont également été renforcés entre le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). | UN | وتعززت الشراكات أيضا بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين في إطار إصلاح قطاع الأمن بين مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة ومعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme ont aussi accordé une attention particulière à la participation des femmes à l'administration locale. | UN | وأولى أيضا كل من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع للأمم المتحدة اهتماماً خاصاً لمشاركة المرأة في الحكم المحلي. |
36. Note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action, et les encourage à renforcer leur coopération et leur coordination dans les limites de leurs mandats respectifs; | UN | ٣٦ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل وتشجيع تعزيز التعاون والتنسيق بينهما ضمن ولايتهما؛ |
Il existe une coordination réelle entre le Bureau de la conseillère spéciale, la Division de la promotion de la femme, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), bien que la situation financière de ce dernier soit si sombre qu'il est question de sa fermeture imminente. | UN | وقالت إن هناك تنسيقا فعَّالا بين مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، على الرغم من أن الحالة المالية للمعهد من الشدة حتى أن الحديث يتردد عن إغلاقه الوشيك. |
D'autres organes, comme l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, le Département de l'information économique et sociale et d'analyse des politiques (Secrétariat des Nations Unies) et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme conduisent des recherches et/ou des activités de formation dans des domaines liés à l'élimination de la pauvreté. | UN | وتضطلع هيئات أخرى، من قبيل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بالبحث والتدريب، أو بأيهما، في المجالات المتصلة بالقضاء على الفقر. |
47. Note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action; | UN | ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛ |
2 bis. [Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, conformément à leurs mandats respectifs, ont un rôle bien précis à jouer dans l'application des objectifs du Programme d'action]; | UN | " ٢ مكررا - ]أن يقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وفقا لولاية كل منهما، بدور محدد في تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية لمنهاج العمل[؛ |
Pendant l'exercice biennal 2004-2005, le Comité a effectué un audit de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). | UN | 792 - لمراجعة حسابات فترة السنتين 2004 - 2005، زار المجلس معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Avec la Division de la promotion de la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, UNIFEM est l'une des organisations fondatrices de WomenWatch, le réseau électronique d'information des Nations Unies sur l'égalité des sexes et les femmes. | UN | وأسس صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، مع شعبة النهوض بالمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " منظمة مراقبة شؤون المرأة " ، وهي شبكة إلكترونية تابعة للأمم المتحدة لإطلاع الناس على المسائل الجنسانية وشؤون المرأة. |
grâce aux nouvelles technologies (Département des affaires économiques et sociales, en collaboration avec la CEPALC et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme) (450 000 dollars) | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (000 450 دولار) |
135. Les Thaïlandaises ont cependant joué un rôle de premier plan, grâce à l'action du Gouvernement thaïlandais, lors d'un certain nombre de réunions multilatérales, notamment celles relatives à la question de la femme, dont la Commission de la condition de la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | ١٣٥ - ومع ذلك احتلت المرأة التايلندية مكانا بارزا، بفضل الدعم المقدم من الحكومة، في بعض المحافل المتعددة اﻷطراف، وعلى رأسها المحافل المعنية بقضايا المرأة بما في ذلك لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمركز المرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
En juin 1996, UNIFEM, la Division de la promotion de la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme ont organisé conjointement une réunion d'experts sur la diffusion mondiale de l'information au moyen de réseaux informatiques pour donner suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، اشترك الصندوق وشعبة النهوض بالمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في رعاية حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات العالمية عن طريق تكنولوجيا شبكات الحواسيب في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
33. Note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme en vue d'appliquer le Programme d'action, et les encourage à renforcer leur coopération et leur coordination dans le cadre de leurs mandats respectifs; | UN | ٣٣ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل وتشجع على تعزيز التعاون والتنسيق بينهما في حدود ولايتيهما؛ |
L'Institut a co-organisé des conférences internationales avec des partenaires des Nations Unies, notamment UNIFEM et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (2008), et le Bureau des affaires de désarmement et le Département des opérations de maintien de la paix (2010). | UN | اشترك المعهد في عقد مؤتمرات دولية مع شركاء من الأمم المتحدة، ومنهم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (2008)، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب شؤون نزع السلاح وإدارة عمليات حفظ السلام (2010). |
34. L'OMS, l'OMM, le Centre de suivi de la sécheresse de la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Institut international de recherche sur la prévision du climat de l'Université de Columbia continueront à collaborer pour suivre les précipitations, la température, l'humidité et les inondations pendant la saison des pluies. | UN | 34- وستواصل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومركز مراقبة الجفاف التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمعهد الدولي للبحوث في شؤون المناخ وجمعية جامعة كولومبيا التعاون فيما بينها من أجل المواظبة على رصد هطول الأمطار والحرارة والرطوبة والفيضانات خلال موسم الأمطار. |
En février 2007, le MASHAV et l'Institut international de recherche sur les cultures des zones tropicales semi-arides ont signé un accord dont l'objectif principal est de mettre au point et de faire partager savoir-faire et technologie, ainsi que de renforcer les capacités des institutions nationales de recherche agronome. | UN | 7 - في شباط/فبراير 2007، وُقع اتفاق بين وكالة ماشاف والمعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة يهدف بشكل رئيسي إلى تطوير وتبادل الدراية والتقنيات، وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية للبحوث الزراعية. |
En 2009, UNIFEM a aidé à l'élaboration de plans d'action nationaux au Burundi et en Géorgie et a également collaboré avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) pour aider le Libéria à affiner les indicateurs de son plan d'action national. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المساعدة إلى بوروندي وجورجيا في وضع خطتي عملهما الوطنيتين، وعمل أيضا مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة من أجل مساعدة ليبريا في صقل مؤشرات خطة عملها الوطنية في عام 2009. |