ويكيبيديا

    "et l'intolérance qui est associée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وما يتصل بذلك من تعصب
        
    • وما يتصل بذلك من أشكال التعصب
        
    • وما يتصل بذلك من تعصُّب
        
    Le Plan s'appuie sur le précédent Plan d'action et sur le document final de la Conférence mondiale de 2001 contre le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie, et l'intolérance qui est associée. UN وتستند هذه الخطة إلى خطة العمل السابقة وإلى الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر العالمي لعام 2001 لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    L'élément crucial de ces deux documents est qu'ils placent les victimes au cœur de nos efforts pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée. UN وتضع كلتا الوثيقتين الضحايا في مركز جهودنا المعنية بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée a permis de faire mieux connaître ces questions. UN 216 - وأتاح المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فرصة لزيادة النهوض بالوعي بهذه القضايا.
    Le projet LIGHT ON vise à élaborer une culture commune de stigmatisation du racisme et à favoriser un rôle dynamique des intervenants communautaires dans la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui est associée. UN 96 - ويرمي مشروع " تسليط الأضواء " إلى إيجاد ثقافة مشتركة لوصم العنصرية وتعزيز الدور الاستباقي للجهات الفاعلة المجتمعية المناهضة للعنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    Le Rapporteur spécial estime que les États devraient veiller à ce que leurs stratégies antiterroristes intègrent des mesures concrètes pour prévenir le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée. UN ويرى المقرر الخاص أن على الدول أن تكفل تضمين استراتيجياتها الخاصة بمناهضة الإرهاب تدابير ملموسة الغرض منها منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    En raison de l'héritage historique de tensions ethniques et religieuses, le Gouvernement a parfaitement conscience des menaces posées par le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée. UN 74 - وبسبب التركة التاريخية الناجمة عن التوترات العرقية والدينية، تعي الحكومة تماما التهديدات التي تشكلها العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que les crimes à motivation raciste sont sous-signalés, ce qui fausse les statistiques et les données, et peut donner l'impression que les infractions motivées par le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui est associée sont mois fréquentes qu'elles ne le sont en réalité. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء استمرار نقص الإبلاغ عن الجرائم العنصرية، التي تحرف الإحصاءات والبيانات، وقد تترك انطباعاً، نتيجة لذلك، بأن الجرائم المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي أقل شيوعاً مما هي عليه في الواقع.
    49. Les réponses des États concernant les mesures qu'ils ont adoptées pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée sur l'Internet témoignent des craintes suscitées par l'utilisation de cette technologie pour propager des discours de haine. UN 49- تعكس الردود الواردة من الدول بشأن التدابير التي اعتمدتها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الإنترنت القلق الذي أحدثه استخدام هذه التكنولوجيا فيما يتعلق بمسائل التحريض على الكراهية.
    15. Salue la détermination de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mieux cerner et mieux faire connaître la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée, et son intention d'en faire une question qui soit présente dans l'ensemble des activités et des programmes du Haut-Commissariat; UN " 15 - ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وباعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها؛
    Le sixième alinéa du préambule doit se lire comme suit : < < Se félicitant que la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée ait évoqué un large éventail de questions pratiques qui pourraient compléter la Programme d'action pour la Troisième Décennie > > . UN وأوضحت أن الفقرة السادسة من الديباجة ينبغي أن تعاد صياغتها على النحو التالي: " وإذ ترحب بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكــــره الأجانـب وما يتصل بذلك من تعصب قد تناول طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث " .
    b) Invite les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à envisager de lui fournir des informations sur l'utilisation qu'ils font des différentes conventions pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée, dans leurs domaines de compétence respectifs; UN " (ب) ويدعو هيئات حقوق الإنسان التعاهدية الأخرى إلى النظر في تقديم معلومات إلى الفريق العامل عن كيفية استخدامها لكل اتفاقية خاصة بها، من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في ميدان اختصاص كل منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد