ويكيبيديا

    "et l'obésité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسمنة
        
    • والبدانة
        
    Lorsqu'un pays atteint un niveau de revenu plus élevé, le surpoids et l'obésité ne concernent plus les mêmes personnes. UN ومع انتقال بلد إلى مستويات أعلى من الدخل، يتحول ثقل فرط الوزن والسمنة.
    L'hypertension et l'obésité sont les principales causes de morbidité des femmes. UN 139 - ويعدّ ارتفاع ضغط الدم والسمنة من الأسباب الرئيسية لاعتلال النساء.
    Le Comité encourage l'État partie à élaborer davantage les politiques et programmes visant à remédier aux problèmes sanitaires affectant les enfants, tels que l'anémie ferriprive et l'obésité. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع سياسات وبرامج كافية لمعالجة المشاكل الصحية التي تمس الأطفال من قبيل فقر الدم الناجم عن نقص الحديد والسمنة.
    Ceci vaut pour la surcharge pondérale et l'obésité. UN وهذا ينطبق على كل من الوزن الزائد والبدانة.
    Dans certains pays, toutefois, d'autres problèmes menacent la santé des enfants, dont le diabète, les maladies cardiaques et l'obésité. UN إلا أن الأطفال في بعض البلدان يواجهون تحديات أخرى تهدد صحتهم، منها مرض السكري وأمراض القلب والبدانة.
    En outre, il y a eu une augmentation du nombre de cas de personnes atteintes de maladies chroniques liées au style de vie, telles que les maladies cardiovasculaires, le diabète et l'obésité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزايدت الأمراض المزمنة المرتبطة بأسلوب الحياة مثل الأمراض القلبية الوعائية والسكري والسمنة.
    Mais dans certains pays les enfants ont d'autres problèmes de santé, comme le diabète, les maladies du coeur et l'obésité. UN غير أن أطفال بعض البلدان يواجهون تحديات غير هذه لصحتهم، بما في ذلك مرض السكري وأمراض القلب والسمنة.
    L'enquête sanitaire de 2001 a également révélé que le surpoids et l'obésité constituaient un problème majeur de santé publique à Aruba. UN وأظهر الاستقصاء الصحي لعام 2001 أيضا أن زيادة الوزن والسمنة تمثلان مشكلة كبرى على صعيد الصحة العامة في أروبا.
    Certaines questions, comme le mariage consanguin, l'allaitement maternel et l'obésité des enfants, ont été l'objet d'études et de séances de sensibilisation. UN وكانت بعض المسائل المعينة، من قبيل زواج الأقارب، والرضاعة الطبيعية، والسمنة بين الأطفال، محل الدراسة ودورات التوعية.
    Les modes de vie sédentaires, la consommation de tabac et l'obésité, dont la prévalence augmente au sein d'une population de réfugiés vieillissante, contribuent à alourdir le fardeau de la morbidité et les dépenses qui en découlent en matière de soins et d'administration. UN ويسهم في تزايد عبء الأمراض زيادة انتشار أساليب الحياة، المتمثلة في الجلوس لفترات طويلة، والتدخين، والسمنة في صفوف اللاجئين الذين يتقدمون بالعمر، وهو أمر مكلف فيما يتعلق بالعلاج والإدارة.
    L'hypertension et l'obésité sont les principales causes de morbidité des femmes. UN 340 - ويعتبر ارتفاع ضغط الدم والسمنة السببين الرئيسيين للمرضية في صفوف النساء.
    Au titre des pathologies suscitant une inquiétude croissante pour les personnes âgées figurent les troubles mentaux, le risque de VIH et de sida et l'obésité. UN 57 - وتشمل الحالات المرضية التي تسبب قلقا متناميا فيما يخص كبار السن الاضطرابات العقلية، وتهديد فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والسمنة.
    Dans le tableau des pathologies qui suscitent une inquiétude croissante pour les personnes âgées figurent les déficiences auditives et visuelles, les maladies cardiovasculaires, la démence et l'obésité. UN ومن بين الحالات المرضية التي تسبب قلقا متزايدا لكبار السن فقدان قوة السمع والبصر، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والخرف، والسمنة.
    Dans les pays les plus industrialisés, au moins un tiers des maladies sont dues à cinq facteurs de risques : le tabac, l'alcool, l'hypertension, l'excès de cholestérol et l'obésité. UN وفي أكبر البلدان الصناعية، يُعزى ما لا يقل عن ثلث الحالات المرضية إلى خمسة من هذه العوامل، هي: التبغ، والخمور، وارتفاع ضغط الدم، وارتفاع نسبة الكوليسترول والسمنة.
    Il existe par exemple des corrélations entre les taux d'acide folique et les troubles de la gaine neurale, entre le faible poids de naissance et les déficits immunitaires et entre un poids de naissance élevé et l'obésité à l'âge adulte. UN فعلى سبيل المثال المدخول من الفولات وعيوب الأنبوب العصبي، وانخفاض الوزن عند الولادة والعوز المناعي، وارتفاع الوزن عند الولادة والسمنة لدى البالغين.
    Il convient de noter que le riche apport calorique dû à ces sucres favorise l'excès de poids et l'obésité. UN ومما له أهمية تناول قدر كبير من السعرات الحرارية نتيجة هذه المواد السكرية مما يزيد من عدد الأشخاص الذين يعانون الوزن الزائد والسمنة.
    Les systèmes alimentaires actuels font l'impasse sur la question de la faim tout en prônant des régimes qui favorisent la surcharge pondérale et l'obésité, lesquelles causent encore plus de décès dans le monde que l'insuffisance pondérale. UN فقد قصّرت النظم الغذائية القائمة في التصدي للجوع، بينما هي تشجع في الوقت نفسه نمطاً غذائياً يعد مصدراً لفرط الوزن والسمنة التي تتسبب في عدد من الوفيات في أنحاء العالم أكبر مما يتسبب فيه نقص الوزن.
    En ce qui concerne la surcharge pondérale et l'obésité, il y a des différences sensibles entre hommes et femmes. UN هناك اختلافات كبيرة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالوزن الزائد والبدانة.
    Outre les maladies spécifiques aux femmes, le diabète, l'hypertension, les maladies cardio-vasculaires, la tuberculose, la santé bucco-dentaire et l'obésité sont également des priorités. UN وإلى جانب الأمراض الخاصة بالنساء، فإن الأولوية تولى أيضا لمرض السكر، وارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسل، وصحة الفم والأسنان، والبدانة.
    L'excès de calories est un autre problème majeur de santé publique au niveau mondial, le surpoids et l'obésité causant la mort de plus de 2,8 millions d'adultes chaque année. UN ويمثل الإفراط في السعرات الحرارية مصدر قلق آخر آخذا في التصاعد عالميا في مجال الصحة العامة، حيث إن زيادة الوزن والبدانة يفضيان إلى ما يزيد على 2,8 مليون حالة وفاة فيما بين البالغين سنويا.
    La surcharge pondérale et l'obésité sont associées à différents types de cancers, comme le cancer de l'œsophage, du sein, de l'endomètre et des reins et le cancer colorectal. UN فزيادة الوزن والبدانة ترتبطان بأنواع عديدة من السرطان، من بينها سرطان المريء والقولون والمستقيم والثدي والغشاء المبطن لجدار الرحم والكلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد