ويكيبيديا

    "et l'oua" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • ومنظمة الوحدة الافريقية
        
    • مع منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • وبمنظمة الوحدة الافريقية
        
    • ومع منظمة الوحدة الافريقية
        
    • مع منظمة الوحدة الافريقية
        
    Elle publiera notamment, en collaboration avec l’UNICEF et l’OUA, des rapports sur la situation des enfants en Afrique à partir de 1999. UN فعلى سبيل المثال، سينشر ابتداء من عام ١٩٩٩ تقرير عن اﻷطفال اﻷفريقيين بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    On trouvera de plus amples informations dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’OUA. UN ويمكن الاطلاع في تقرير اﻷمين العام على مزيد من المعلومات عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Le renforcement de la coopération entre les Nations Unies et l'OUA doit se faire dans trois directions essentielles. UN ويجب أن يأخـــذ تعزيـز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ثلاثة اتجاهات عريضة.
    L'ONU et l'OUA devront oeuvrer de leur côté à consolider cet important acquis. UN وينبغي على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية من جانبهما، العمل على تعزيز هذا الانجاز.
    Prenant la parole devant le Conseil, il a fait le point des relations entre l'OMPI et l'OUA. UN وخاطب المجلس مسلطا اﻷضواء على حالة العلاقات بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Nous considérons la coopération entre l'ONU et l'OUA comme un important partenariat avec des avantages très appréciables. UN إننا نعتبر التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية شراكة هامة تترتب عليها مزايا بعيدة المدى.
    La Banque mondiale et l’OUA coopèrent également avec d’autres importantes institutions africaines pour la réalisation d’un ensemble d’études sur les tendances, les défis et les perspectives pour l’Afrique à l’aube du XXIe siècle. UN ويتعاون البنك الدولي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية مع مؤسسات أفريقية رئيسية أخرى ﻹنجاز مجموعة من الدراسات بشأن الاتجاهات والتحديات والفرص المتاحة مع دخول أفريقيا القرن الحادي والعشرين.
    Dans la première partie de ma déclaration, je présenterai le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'OUA, et je le ferai au nom d'États membres de l'OUA. UN ففي الجزء اﻷول من بياني سأتولى عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Elle est convaincue de la nécessité d'une coopération la plus étroite possible entre l'ONU et l'OUA. UN وهو مقتنع بضرورة تحقيق أوثق تعاون ممكن بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    L'Union européenne encourage l'intensification du dialogue et de la coopération entre l'ONU et l'OUA dans ces domaines. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي تكثيف الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في هذه الميادين.
    L'UNICEF et l'OUA prévoient de lancer une action conjointe pour donner suite à cet ordre du jour. UN وتعتزم اليونيسيف ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بذل جهود مشتركة لمتابعة ذلك البرنامج.
    Des réunions ont déjà eu lieu entre l'Union européenne et l'OUA au niveau des fonctionnaires de haut rang. UN وقد بدأ بالفعل عقد اجتماعات بين الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية على مستوى كبار المسؤولين.
    L'Union européenne encourage donc l'intensification du dialogue et de la coopération entre les Nations Unies et l'OUA dans ces domaines. UN ولذلك يشجع الاتحاد اﻷوروبي تكثيف الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في هذه القضايا.
    Le HCR et l'OUA coopèrent actuellement en vue de faciliter l'application du Plan d'action. UN وتتابع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في الوقت الحالي التعاون في تعزيز تنفيذ خطة العمل.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l’OUA ont par ailleurs commencé à programmer des ateliers conjoints sur la reconstruction après les conflits. UN وبدأ مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية أيضا التخطيط لعقد حلقات عمل مشتركة بشأن التعمير في مرحلة لاحقة للصراع.
    Aussi le HCR s'engage-t-il à continuer sa coopération étroite avec l'ONU et l'OUA dans ce domaine. UN ولذا تلتزم المفوضية بمواصلة تعاونها الوثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في هذا المجال.
    La coopération entre la MINURSO et l'OUA continue de donner satisfaction. UN وما زال التعاون بين البعثة ومنظمة الوحدة الافريقية جيدا.
    939. L'ONU et l'OUA ont continué à s'attacher à renforcer et à élargir leur coopération. UN ٩٣٩ - واصلت اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية جهودهما الرامية الى تعزيز التعاون فيما بينهما وتوسيع نطاقه.
    Le HCR et l'OUA suivent l'application des recommandations. UN وتتابع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الوحدة الافريقية تنفيذ هذه التوصيات.
    Celui-ci examine actuellement les moyens d’action du bureau de liaison, qu’il cherche à doter des ressources voulues pour qu’il puisse résoudre les difficultés croissantes que connaissent plusieurs processus de paix dans lesquels l’ONU et l’OUA associent leurs efforts. UN وتقوم اﻷمانة العامة حاليا بالنظر في القدرة الحالية لمكتب الاتصال لتزويده بالموارد اللازمة لمواجهة التحديات المتزايدة لعدة عمليات للسلام في أفريقيا تتعاون فيها اﻷمم المتحدة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Il rend hommage aux efforts de médiation que le Représentant spécial du Secrétaire général et le commandant de la Force de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) font pour aboutir à ce résultat et il leur demande de poursuivre ces efforts en liaison avec les pays de la région et l'OUA. UN ويثني على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا للتوسط من أجل تحقيق هذا الحل، ويطلب منهما مواصلة جهودهما مع البقاء على اتصال ببلدان المنطقة وبمنظمة الوحدة الافريقية.
    e) De porter à sa connaissance toute information qu'il pourrait recevoir au sujet d'entrées d'armes au Rwanda et de consulter les pays de la région et l'OUA au sujet de la mise en application d'un embargo sur les armes à l'encontre du Rwanda; UN )ﻫ( أن يعرض على المجلس أية معلومات قد يتلقاها عن تدفقات اﻷسلحة الى رواندا، وأن يتشاور مع بلدان المنطقة ومع منظمة الوحدة الافريقية بشأن التنفيذ العملي لحظر يفرض على ارسال اﻷسلحة الى رواندا؛
    96. L'Organisation météorologique mondiale (OMM) et l'OUA ont signé un accord officiel de coopération, que les organes directeurs des deux organisations ont approuvé en 1976. UN ٩٦ - وقﱠعت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية اتفاق تعاون رسميا مع منظمة الوحدة الافريقية في عام ١٩٧٦ وافقت عليه الهيئتان اﻹداريتان لكلتا المنظمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد