ويكيبيديا

    "et l'ouest de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغرب
        
    • والغربي من
        
    • وغربه
        
    De l'avis du Gouvernement bolivien, il existe une vocation historique et géopolitique commune entre le sud du Pérou, le nord du Chili et l'ouest de la Bolivie. UN وترى الحكومة البوليفية أن جنوب بيرو وشمال شيلي وغرب بوليفيا تربطها أواصر تاريخية وجغرافية.
    Elle a considéré que, puisque de nombreux Kurdes vivaient pacifiquement dans le centre et l'ouest de la Turquie, il n'y avait aucune raison que l'auteur ne puisse pas rentrer dans son pays. UN وبما أن الكثير من اﻷكراد يعيشون في سلام في وسط وغرب تركيا، لا ترى اللجنة ثمة سبب يحول دون عودة مقدم البلاغ إلى بلده.
    Le volume des précipitations a diminué au cours des dernières décennies dans le sud du Pérou et l'ouest de l'Amérique centrale. UN وقد شهدت العقود الماضية انخفاضا في معدل سقوط الأمطار على جنوب بيرو وغرب أمريكا الوسطى.
    Pendant que le Rapporteur spécial se trouvait dans la région avoisinante, il a été informé que des bombardements et des combats avaient lieu dans le sud et l'ouest de l'Afghanistan. UN وأثناء فترة وجود المقرر الخاص في المنطقة المجاورة، تلقى تقارير تفيد بحدوث قصف بالقنابل ومعارك في الجزئين الجنوبي والغربي من أفغانستان.
    Un atelier régional pour le sud et l'ouest de l'océan Indien est organisé à Maputo. UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن جنوب المحيط الهندي وغربه في مابوتو.
    L'une des priorités est un projet à grande échelle visant à construire une route de transit reliant l'Europe de l'Ouest et l'ouest de la Chine. UN ومن بين أولوياتنا مشروع كبير لإنشاء طريق سريع يربط بين غرب أوروبا وغرب الصين.
    En outre, on étudie la possibilité que la Banque participe à l'établissement d'un couloir de transport entre l'Europe occidentale et l'ouest de la Chine ainsi qu'entre le nord et le sud. UN ويمكن للمصرف أن يسهم أيضا في إنشاء ممر للنقل بين أوروبا الغربية وغرب الصين، وبين الشمال والجنوب.
    Cette tension millénaire a laissé son empreinte sur le nord, le sud, l'est et l'ouest de cette mer du milieu encore cernée par de nombreux problèmes politiques, économiques, sociaux, humanitaires et écologiques. UN وهذا التوتر القديم العهد خلف أثره في شمال وجنوب وشرق وغرب هذا البحر المتوسط الذي ما زالت تحاصره مشاكل سياسية واقتصادية واجتماعية وإنسانية وبيئية عديدة.
    Avant la prise de Bangui, plus de 173 000 personnes avaient été déplacées dans le nord et le nord-est du pays, et d'autres déplacements ont depuis été signalés depuis Bangui et l'ouest de Bangui. UN فقبل السيطرة على بانغي، نزح أكثر من 000 173 شخص في شمال وشمال شرق البلاد وأفيد عن حصول مزيد من عمليات النزوح منذ ذلك الحين من بانغي وغرب بانغي.
    Le Groupe de contrôle a déjà signalé dans le passé des activités de contrebande entre le Soudan oriental et l'ouest de l'Érythrée. UN ١٧ - أبلغ فريقُ الرصد في الماضي عن أنشطة تهريب بين شرق السودان وغرب إريتريا.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura. Il a pris la direction du nord, a survolé la mer entre l'ouest de Tyr et l'ouest de Naqoura, avant de repartir à 22 h 5 par la mer au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق البحر بين غرب صور وغرب الناقورة ثم غادرت الساعة 22:05 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Il existe une vocation historique commune entre le sud du Pérou, le nord du Chili et l'ouest de la Bolivie dont l'économie, la langue et la culture sont communes, tout comme l'est l'avenir à bâtir. UN إن ما يربط منطقة جنوب بيرو وشمال شيلي وغرب بوليفيا ليس فقط التاريخ المشترك والعلاقات الاقتصادية واللغوية والثقافية المشتركة بل أيضا مستقبل مشترك لا بد أن تتكاتف على بنائه.
    Toutefois, au-delà des éphémères succès politiques, il existe une réalité historique et géopolitique commune et complémentaire sur le plan économique entre le sud du Pérou, le nord du Chili et l'ouest de la Bolivie. UN وهناك بصرف النظر عن النجاحات السياسية العابرة، حقيقة تاريخية وسياسية جغرافية مشتركة وتكامل اقتصادي بين جنوب بيرو، وشمال شيلي، وغرب بوليفيا.
    Nombre de Libériens ont vécu en Côte d'Ivoire pendant la guerre au Libéria et il est tout à fait naturel qu'il existe des liens économiques et personnels étroits entre l'est du Libéria et l'ouest de la Côte d'Ivoire. UN وعاش العديد من الليبريين في كوت ديفوار خلال الحرب، ومن الطبيعي جدا وجود روابط اقتصادية وشخصية قوية بين شرق ليبريا وغرب كوت ديفوار.
    Les administrateurs de l'équipe pour le Mali et le Sahel ont été temporairement empruntés aux équipes pour le Nord, le Centre, et l'ouest de l'Afrique, en attendant que l'Assemblée générale se prononce sur les présentes propositions. UN وقد تم في الآونة الأخيرة استعارة موظفين من الفئة الفنية لفريق مالي ومنطقة الساحل بصورة مؤقتة من أفرقة شمال ووسط وغرب أفريقيا ريثما تبت الجمعية العامة في المقترحات الحالية.
    Le ministére ne voit pas de difficultés dans les Balkans, dans le sud et l'ouest de l'Europe. Open Subtitles وزارة الخارجية ترى أي صعوبة مع البلقان... ... جنوب شرق وغرب أوروبا.
    Appuyés par un avion-radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 14 sorties et survolé les régions de Dohouk, Amadiya, Aqra, Irbil et Zakho et l'ouest de Mossoul. UN وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق (دهوك، العمادية، عقرة، أربيل، زاخو، وغرب الموصل).
    :: Le 22 octobre 2014, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a fourni une aide qui a été acheminée à des milliers de personnes à Afrin, Ouroum el-Koubra, Kafr Hamra, Noubl, Oumdan et Magharet el-Artiq dans le nord et l'ouest de la province d'Alep; UN :: تم بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2014 إرسال مساعدات غير غذائية إلى مناطق الريف الشمالي والغربي من مدينة حلب: عفرين - أروم الكبرى - كفر حمرا - نبل - عمدان - معارة الأرتيق، مقدمة من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، لتغطية احتياجات آلف المستفيدين.
    L'endosulfan est, par exemple, largement utilisé dans les Etats de Michigan et New York (Hafner et Hites, 2003) ainsi que dans la province d'Ontario (Harris et al., 2001), en particulier dans le sud et l'ouest de cette dernière. UN فمثلاً، يستخدم الاندوسلفان على نطاق واسع في متشغان وولاية نيويورك (Hafner and Hites، 2003) وفي أونتاريو (Harris et al ، 2001)، لا سيما في الجزئين الجنوبي والغربي من المقاطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد