ويكيبيديا

    "et l'union internationale des télécommunications" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
        
    • والاتحاد الدولي للاتصالات في
        
    Un certain nombre d'organismes des Nations Unies, notamment la CNUCED et l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont fait preuve d'un grand dynamisme en la matière. UN وهناك عدد من الهيئات التابعة للأمم المتحدة الناشطة بصورة كبيرة في هذا المجال، ولا سيما الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Le PNUD et l'Union internationale des télécommunications ont collaboré avec la Commission économique pour l'Afrique à l'organisation de ce forum. UN والوكالات المتعاونة التي تعاونت معها اللجنة الاقتصادية الأفريقية في تنظيم المنتدى كانت هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    De plus, des organisations telles que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont de toute évidence une contribution à apporter dans la réglementation internationale du commerce électronique. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن لمنظمات مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية دوراً واضحاً تلعبه في تنظيم التجارة الإلكترونية على الصعيد الدولي.
    À cet égard, les organismes des Nations Unies, les commissions régionales, la Banque mondiale et l'Union internationale des télécommunications pourraient fournir un appui au processus préparatoire dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وفي هذا الصدد، قال إن وكالات منظومة الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، والبنك الدولي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يمكن أن تقدم الدعم للعملية التحضيرية، كل في مجال خبرته.
    La participation des acteurs de la société civile et du secteur privé au processus international mis en place par les Nations Unies et l'Union internationale des télécommunications en préparation témoigne de la volonté de consolider de nouvelles formes de partenariats fondées sur la complémentarité. UN إن مشاركة بعض الأطراف من المجتمع المدني ومن القطاع الخاص في العملية العالمية التي بدأتها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لدليل واضح على وجود التصميم على تكوين أنواع جديدة من الشراكة القائمة على التكامل.
    2 Voir l'article VIII i) de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union internationale des télécommunications. UN )٢( انظر المادة الثامنة )١( من الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Cette initiative a été lancée par le PNUE et l'Union internationale des télécommunications en juin 2001, avec la participation de la European Network Operators Association et de neuf grandes sociétés d'Europe et d'Amérique du Nord en tant que membres fondateurs. UN 8 - استهل المبادرة العالمية لاستدامة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في حزيران/يونيه 2001، مع رابطة مشغلي الشبكات الأوروبية و 9 شركات رئيسية من أوروبا وأمريكا الشمالية كأعضاء ممولين.
    Des projets pilotes, de préférence à caractère régional et international mais aussi national, pourraient être exécutés dans des domaines prioritaires choisis, avec le concours des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales, notamment l'Organisation mondiale de la santé, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Union internationale des télécommunications. UN ويمكن تنفيذ المشاريع التجريبية التي يفضل أن تكون ذات طابع إقليمي ودولي ووطني كذلك، في مجالات مختارة ذات أولوية، وبمساعدة من الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    10. Le Département des affaires humanitaires, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Union internationale des télécommunications ont indiqué qu'ils n'avaient aucune information à communiquer ou observation à formuler sur le sujet. UN ٠١- وذكرت كل من إدارة الشؤون اﻹنسانية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية أنه ليس لديه معلومات أو تعليقات يقدمها بشأن الموضوع المعني.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service se sont élevées à 1,5 million et 1,6 million de dollars néo-zélandais respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications. UN وساهمت نيوزيلندا بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وتوكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي في التكلفة الإجمالية. ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En cette époque de progrès dans technologie de l'information et de la communication, mon Gouvernement félicite l'Organisation des Nations Unies et l'Union internationale des télécommunications de leur engagement de mettre les technologies de l'information et de la communication au service de l'humanité dans la noble tâche du développement économique. UN وفي هذا العصر المتميز بجوانب التقدم في تكنولوجيا الممعلومات والاتصالات، فإن حكومتي تحيي الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على التزامهما بضمان وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة البشرية للاستمرار في مهمة التنمية الاقتصادية النبيلة.
    et Union internationale des télécommunications L'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont en commun une Caisse d'assurance maladie pour la protection de la santé du personnel (CAPS). UN منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية 24 - تتقاسم منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات صندوقا للتأمين الصحي للموظفين.
    À cet effet, nous espérons voir se renforcer le dialogue entamé dans les instances internationales pertinentes, tels la Conférence du désarmement, le Comité des Nations Unies sur les utilisations pacifiques de l'espace, la Première et la Quatrième Commissions des Nations Unies et l'Union internationale des télécommunications. UN وفي ذلك السياق، نتطلع إلى أن نشهد إجراء حوار فعال بين المنتديات الدولية ذات الصلة، مثل مؤتمر نزع السلاح، ولجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنتين الأولى والرابعة التابعتين للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    L'Union postale universelle (UPU) et l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont présenté de nouvelles technologies pour améliorer la qualité du service et les résultats d'ensemble. UN 33 - وأدخل الاتحاد البريدي العالمي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تقنيات جديدة لتحسين نوعية الخدمات ورفع كفاءة الأداء عموما.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service se sont élevées à 1,5 million et 1,6 million de dollars néo-zélandais respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications. UN وساهمت نيوزيلندا بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وتوكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي في التكلفة الإجمالية. ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ont ainsi été portées à l'attention de celle-ci les résolutions adoptées par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وفي ذلك السياق، وجّه انتباه اللجنة إلى القرارات/المقررات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service se sont élevés à 1,5 et 1,6 million de dollars néo-zélandais, respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وساهمت نيوزيلندا بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وتوكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي في التكلفة الإجمالية. ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La contribution financière de la Nouvelle-Zélande et la part versée par les Tokélaou pour la mise en place du service téléphonique se sont élevées à 1,5 et 1,6 million de dollars néo-zélandais respectivement, le solde étant financé par le PNUD et l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وقد ساهمت نيوزيلندا في التكلفة الكلية بمبلغ 1.5 مليون دولار نيوزيلندي وساهمت توكيلاو بمبلغ 1.6 مليون دولار نيوزيلندي. أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    En 2010, l'UIP a organisé, en collaboration avec l'ONU et l'Union internationale des télécommunications (UIT), le troisième Forum parlementaire sur la société de l'information. UN وفي عام 2010 اشترك الاتحاد مع الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات في تنظيم المنتدى البرلماني الثالث عن مجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد