Le Japon et l'UNU proposent donc de mener les actions ci-après. | UN | لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية. |
Le Japon et l'UNU proposent donc de mener les actions ci-après. | UN | لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية. |
Le réseau et l'UNU ont : | UN | وقامت الشبكة وجامعة الأمم المتحدة بما يلي: |
Quelques-unes des activités menées ces dernières années par le Gouvernement japonais et l'UNU en coopération avec la société civile sont présentées ci-après. | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على أنشطة قامت بها الحكومة اليابانية وجامعة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة وأشركت فيها المجتمع المدني. |
Quelques-unes des activités menées ces dernières années par le Gouvernement japonais et l'UNU en coopération avec la société civile sont présentées ci-après. | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على أنشطة قامت بها الحكومة اليابانية وجامعة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة وأشركت فيها المجتمع المدني. |
Il ressort des pratiques optimales exposées par différentes institutions des Nations Unies, dont l'UNESCO, l'UNICEF, le FNUAP, le PAM, l'ONUDI et l'UNU que : | UN | الممارسات الجيدة التي عرضها عـدد من وكالات الأمم المتحدة ومنها اليونيسكو واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، وبرنامج الأغذية العالمي واليونيدو وجامعة الأمم المتحدة أظهرت ما يلي: |
Cet atelier a été accueilli par le Gouvernement japonais et l'UNU, conjointement avec l'Agence japonaise pour l'environnement et le FIDA. | UN | واستضاف الحلقة كل من حكومة اليابان وجامعة الأمم المتحدة تحت الرعاية المشتركة لوكالة اليابان للبيئة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Plus tard la même année, un atelier sur le renforcement des capacités aux fins du développement durable dans le Sud a été organisé en partenariat avec TWNSO et l'UNU. | UN | وعقدت في وقت لاحق من ذلك العام حلقة عمل عن بناء القدرات للتنمية المستدامة في بلدان الجنوب، بالشراكة مع شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية وجامعة الأمم المتحدة. |
Cette division des tâches entre l'École des cadres, l'UNITAR et l'UNU a récemment été reformulée lors des débats de la Deuxième Commission pendant la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale comme suit : | UN | وهذا التقسيم للعمل بين كلية الموظفين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعة الأمم المتحدة أعيدت صياغته مؤخرا في سياق النقاش الذي أجرته اللجنة الثانية للجمعية العامة أثناء دورتها الرابعة والخمسين، وذلك كما يلي: |
Projet Nutrition Works de l'UNICEF et de l'Université des Nations Unies. Ce projet commun à l'UNICEF et l'UNU, exécuté par Cornell NutritionWorks, a pour but de concevoir une formation en ligne visant à renforcer les capacités en matière de prévention de la sous-nutrition chez les nourrissons et les jeunes enfants. | UN | 68 - دوائر أعمال التغذية المشتركة بين اليونيسيف وجامعة الأمم المتحدة - هذا المشروع المشتَرك بين جامعة الأمم المتحدة واليونيسيف تنفِّذه دوائر أعمال التغذية بجامعة كورنيل ويسعى إلى تصميم دورة تعلُّم إلكترونية من أجل بناء القدرات تركِّز على الوقاية من نقص التغذية بين الرُضَّع وصغار الأطفال. |
Rien ne semblait toutefois indiquer qu'il existait une coopération dans ce domaine, notamment entre l'École des cadres, dont les contacts avec l'UNITAR et l'UNU ne débouchaient sur aucun résultat concret, et d'autres organisations des Nations Unies menant des activités de formation et de recherche. | UN | بيد أنه توجد أدلة قليلة على التعاون في هذا الميدان، على سبيل المثال بين كلية الموظفين، وهي على اتصال باليونيتار وجامعة الأمم المتحدة لكن دون تحقيق نتائج ملموسة، ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تمارس التدريب والبحث. |
5. Comptabilité écologique et économique intégrée des pêches (en coopération avec la FAO et l'UNU) | UN | 5 - نظام محاسبي بيئي اقتصادي متكامل لمصائد الأسماك (بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وجامعة الأمم المتحدة) |
42. Comptabilité écologique et économique intégrée des pêches (en coopération avec la FAO et l'UNU) | UN | 42 - المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لمصائد الأسماك (بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وجامعة الأمم المتحدة) |
Le Japon et l'UNU engageront un dialogue entre les États Membres de l'ONU et les membres de la société civile sur les moyens à mettre en œuvre pour améliorer la coopération entre les gouvernements et la société civile pour renforcer l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | 14 - ستقيم اليابان وجامعة الأمم المتحدة حوارا بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء المجتمع المدني بشأن كيفية توثيق التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني لتعزيز التثقيف بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
Le Japon et l'UNU engageront un dialogue entre les États Membres de l'ONU et les membres de la société civile sur les moyens à mettre en œuvre pour améliorer la coopération entre les gouvernements et la société civile pour renforcer l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | 14 - ستقيم اليابان وجامعة الأمم المتحدة حوارا بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء المجتمع المدني بشأن كيفية توثيق التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني لتعزيز التثقيف بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
À cet égard, le mode d'élaboration des programmes d'études actuellement suivi par l'UNU/IIST (Institut international pour la technologie des logiciels, Macao) et l'UNU/INWEH (Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé, Canada) devrait être progressivement repris par d'autres entités de l'UNU, en étroite collaboration avec l'UNESCO. | UN | وفي هذا السياق، فإن تطوير المناهج بالصيغة المعمول بها في الوقت الحالي من جانب جامعة الأمم المتحدة/المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب (ماكاو) وجامعة الأمم المتحدة/الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة (كندا) ينبغي للوحدات الأخرى التابعة للجامعة أن تحاكيه على نحو تدريجي وبتعاون وثيق مع اليونسكو. |
Le troisième Forum mondial Union européenne-UNU de Tokyo, intitulé < < Les enfants dans la tourmente : droits de l'enfant dans les situations d'insécurité > > , a été organisé par la délégation de la Commission européenne au Japon, l'UNICEF, le Comité japonais pour l'UNICEF et l'UNU. | UN | 36 - وقام وفد المفوضية الأوروبية في اليابان واليونيسيف واللجنة اليابانية لليونيسيف وجامعة الأمم المتحدة بتنظيم منتدى طوكيو العالمي الثالث المشترك بين الاتحاد الأوروبي وجامعة الأمم المتحدة والمعنون " الأطفال أثناء الاضطرابات: حقوق الطفل وسط ظروف انعدام الأمن البشري " . |
Le quatrième Forum UE-UNU intitulé < < De la guerre civile à la société civile : relèvement, consolidation de la paix et réconciliation après les conflits > > a été organisé par la délégation de la Communauté européenne au Japon, le PNUD et l'UNU. F. Faire avancer la compréhension, la tolérance et la solidarité | UN | 58 - نظم وفد المفوضية الأوروبية في اليابان بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة الأمم المتحدة منتدى طوكيو العالمي الرابع المشترك بين الاتحاد الأوروبي وجامعة الأمم المتحدة تحت عنوان " من الاضطرابات المدنية إلى المجتمع المدني: إعادة الإعمار بعد الصراع، بناء السلام والمصالحة " . |
d) La Munich Climate Insurance Initiative et l'UNU se sont portées volontaires pour organiser, avec d'autres organisations intéressées, une série d'ateliers de formation pour aider les représentants à se familiariser avec les différents moyens permettant de remédier aux pertes et préjudices. | UN | (د) تطوعت مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ وجامعة الأمم المتحدة بأن تشتركا، مع منظمات أخرى صاحبة مصلحة ومعنية، في تنظيم سلسلة من حلقات العمل التدريبية لدعم الوفود في التعرف على مختلف سبل معالجة الخسائر والأضرار. |
b Y compris la CIJ, la CFPI, le CCI, le FNUAP, l'UNITAR, la Caisse commune des pensions, l'UNOPS, l'UNRWA et l'UNU. C. Analyse de l'effectif du Secrétariat de l'ONU recruté pour un an ou plus en vertu d'un contrat de la série 100 | UN | (ب) يشمل محكمة العدل الدولية، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومركز التجارة الدولية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وجامعة الأمم المتحدة. |