ويكيبيديا

    "et l'utilisation de sources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستخدام مصادر
        
    • واستغلال مصادر
        
    Nombre d'instruments mis au point et diffusés pour promouvoir la connaissance et l'utilisation de sources de financement novatrices UN عدد الأدوات التي أُعدت وتم نشرها لتعزيز فهم واستخدام مصادر التمويل المبتكرة
    On considère que la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles et à rendement énergétique élevé jouent un rôle de premier plan dans l'atténuation des effets préjudiciables du changement climatique. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    On considère que la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles et à rendement énergétique élevé jouent un rôle de premier plan dans l'atténuation des effets préjudiciables du changement climatique. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    14. Comité pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN اللجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    activités liées à l'exécution du Programme d'action de Nairobi pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN الصنــدوق الاستئمانـي لتيسير اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Fonds d'affectation spéciale pour faciliter les activités liées à l'exécution du Programme d'action de Nairobi pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN الصندوق الاستئماني لتيسير اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامــج عمــل نيروبـــي لتنميـــة واستغلال مصادر الطاقة الجديدة
    Un rapport sur cette étude a été présenté au Comité pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables à sa sixième session, puis à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وقد قدم تقرير بشأن هذا الموضوع الى اللجنة المعنية بتنمية واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في دورتها السادسة وإلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    L'Inde reçoit environ 20 mégawatts d'énergie solaire par kilomètre carré et s'est engagée à accroître progressivement la production et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables, notamment de l'énergie solaire. UN وتحصل الهند على ما يعادل ٢٠ ميغاواط من الطاقة الشمسية لكل كيلومتر مربع من مساحتها، وهي ملتزمة بأن تزيد تدريجيا من إنتاج واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية.
    Dans le secteur de l'énergie, elles ont actuellement pour but les économies d'énergie dans les établissements humains et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et peu polluantes, en privilégiant le recours à des technologies fondées sur l'énergie de la biomasse pour répondre aux besoins des pauvres. UN وفي قطاع الطاقة تركز أنشطة المركز حاليا على حفظ الطاقة في المستوطنات البشرية واستخدام مصادر للطاقة متجددة وقليلة التلويث، مع التركيز على تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة اﻷحيائية لتلبية احتياجات الفقراء.
    Pour un guide à l'usage des statisticiens, il est particulièrement important de mettre en évidence et d'expliquer les avantages d'un cadre juridique pour l'obtention de sources de données, et pour le partage et l'utilisation de sources de données de base parmi les instituts nationaux compétents. UN وهناك أهمية خاصة لأن يراعى في دليل مجمعي البيانات إبراز وشرح مزايا وجود إطار قانوني للحصول على مصادر البيانات ولتقاسم واستخدام مصادر البيانات الأساسية من جانب المؤسسات الوطنية المعنية.
    L'identification et l'utilisation de sources d'énergie de substitution renouvelables autres que le bois de feu offrent une possibilité qui devrait être explorée d'améliorer les modes de subsistance. UN ومن شأن تحديد واستخدام مصادر طاقة متجددة بديلة، بدلاً من استخدام حطب الوقود، أن يحسن مصادر كسب الرزق، وينبغي استكشاف مثل هذه الإمكانات.
    Objectif: Promouvoir le développement et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et durables en vue du développement économique et de la création de sources de revenus dans les zones rurales. UN الهدف: النهوض بتطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة المستدامة من أجل التنمية الاقتصادية وتوليد الدخل في المناطق الريفية.
    5. Plan à moyen terme dans le domaine de la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables, de l'énergie au service du développement et des sections d'Action 21 ayant trait à l'énergie UN ٥ - التخطيط المتوسط اﻷجل في ميدان تنمية واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، وفروع جدول أعمال القرن ١٢ المتصلة بالطاقة
    Ces activités portent plus particulièrement sur la conservation de l'énergie et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et peu polluantes, la réalisation de projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement à peu de frais, la gestion des déchets; la mise en oeuvre de techniques de construction respectueuses de l'environnement; etc. UN وتتركز هذه اﻷنشطة على ميادين حفظ الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة التي ينجم عنها قدر ضئيل من التلوث، وتوفير المياه والمرافق الصحية المنخفضة التكلفة، وإدارة النفايات، وصناعة التشييد السليمة من الناحية البيئية، إلخ.
    Il était donc devenu urgent d'accélérer la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables sans danger pour l'environnement. UN وعليه، يصبح من اﻷمور الملحة تسريع تنمية واستغلال مصادر طاقة جديدة ومتجددة حميدة بيئيا.
    Fonds d'affectation spéciale pour faciliter les activités liées à l'exécution du Programme d'action de Nairobi pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN الصندوق الاستئماني لتيسير اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Exécuter le Programme d'action de Nairobi pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables, et renforcer la coopération internationale et régionale pour la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables. UN مصـــادر الطاقـــة الجديدة والمتجددة تنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وتعزيز التعاون الدولي والاقليمي لتنمية مصادر متجددة للطاقة.
    Il reprendrait le mandat de l'actuel Comité pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris l'étude du rapport entre ces sources et l'environnement et le développement. UN وسوف تحتفظ اللجنة بالولاية الحالية للجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك النظر في علاقتها بالبيئة والتنمية.
    A long terme, la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables peuvent contribuer à satisfaire les besoins énergétiques dans une proportion non négligeable. UN ويمكن لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، على المدى الطويل، أن يسهم إسهاما كبيرا في تلبية الاحتياجات من الطاقة.
    5. Il était donc devenu urgent d'accélérer la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables sans danger pour l'environnement. UN ٥ - وعليه، يصبح تسريع تنمية واستغلال مصادر حميدة بيئيا للطاقة الجديدة والمتجددة، مسألة ملحة.
    Le Comité reprendrait le mandat du Comité pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris l'étude du rapport entre ces sources et l'environnement et le développement. UN وتحتفظ اللجنة بالولاية الحالية للجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك النظر في علاقتها بالبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد