ويكيبيديا

    "et l'utilisation des fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستخدام الأموال
        
    • الأموال واستخدامها
        
    • واستخدام أموال
        
    Pour ce dernier, les informations concernaient notamment l'application du modèle de recouvrement intégral des coûts, les mesures d'efficacité et l'utilisation des fonds à des fins générales et des fonds d'appui aux programmes au siège et dans les bureaux extérieurs. UN وتشمل الفئة الأخيرة تطبيق نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف، وتدابير الكفاءة واستخدام الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة لتغطية تكاليف البرامج في المقر والمكاتب الميدانية.
    Les intervenants ont également partagé leurs expériences et perceptions sur les différentes approches nationales, qui allaient de la vente aux enchères des crédits des émissions de carbone et l'utilisation des fonds ainsi générés pour stimuler l'investissement sur les technologies énergétiques plus propres au partage des risques pris par les gouvernements et à l'appui au développement de technologies. UN وتقاسم أعضاء أفرقة الخبراء خبراتهم وطموحاتهم فيما يتعلق بالنهج الوطنية المختلفة التي تتراوح بين طرح بدلات الانبعاثات في المزادات واستخدام الأموال المتولدة من ذلك في تحفيز الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة النظيفة ولتقاسم المخاطر التي تتعرض لها الحكومات ودعم تطوير التكنولوجيا.
    Elle soupçonne que cela n'est pas le cas et souhaiterait davantage de renseignements sur les femmes rurales, particulièrement les femmes âgées, concernant notamment la promotion des associations de femmes rurales et l'utilisation des fonds de l'Union européenne affectés tout spécialement aux régions relativement défavorisées telles que les Açores et Madère. UN وقالت إنها تشك في أن الحال كذلك ولذا فإنها سوف ترحب بأية معلومات أخرى عن النساء الريفيات، وخاصة النساء المتقدمات في السن، فيما يتعلق بجملة أمور منها تعزيز الجمعيات النسائية الريفية، واستخدام الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي والمخصصة تحديدا للمناطق المحرومة نسبيا مثل جزر الأزور وجزيرة ماديرا.
    Qui plus est, cette règle pourrait s'avérer incompatible avec les échéances auxquelles les contributeurs sont eux-mêmes soumis, retardant et empêchant parfois l'acceptation et l'utilisation des fonds. UN بالإضافة إلى ذلك، قد يثبت تعارض هذه القاعدة مع الجداول الزمنية للجهات المُساهمة ذاتها، مما يُؤخر وأحياناً يحول دون قبول هذه الأموال واستخدامها.
    La première partie décrit les tendances générales en ce qui concerne l'origine et l'utilisation des fonds. UN ويعلﱢق الجزء اﻷول على الاتجاهات العامة في مصدر واستخدام أموال التعاون التقني.
    Les intervenants ont également partagé leurs expériences et perceptions sur les différentes approches nationales, qui allaient de la vente aux enchères des crédits des émissions de carbone et l'utilisation des fonds ainsi générés pour stimuler l'investissement sur les technologies énergétiques plus propres au partage des risques pris par les gouvernements et à l'appui au développement de technologies. UN وتقاسم أعضاء أفرقة الخبراء خبراتهم وطموحاتهم فيما يتعلق بالنهج الوطنية المختلفة التي تتراوح بين طرح بدلات الانبعاثات في المزادات واستخدام الأموال المتولدة من ذلك في تحفيز الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة النظيفة ولتقاسم المخاطر التي تتعرض لها الحكومات ودعم تطوير التكنولوجيا.
    Les Bahamas pourraient-elles informer le Comité des mesures juridiques et administratives mises en place pour enregistrer, vérifier et surveiller la collecte et l'utilisation des fonds et d'autres ressources par les associations susmentionnées? UN فهل تفضلت جزر البهاما بإطلاع لجنة مكافحة الإرهاب على التدابير القانونية والإدارية المعمول بها فيما يتعلق بتسجيل ومراجعة ورصد عمليات عملة جمع واستخدام الأموال والموارد الأخرى بواسطة المنظمات المشار إليها آنفا.
    Les questions abordées portaient notamment sur le recouvrement intégral des coûts dans certains bureaux régionaux et bureaux extérieurs, les mesures d'efficacité examinées par l'Office et l'utilisation des fonds à des fins générales et des fonds d'appui aux programmes dans le budget consolidé pour l'exercice biennal 2014-2015. UN ومن المواضيع التي تناولتها العروض الاسترداد الكامل للتكاليف في مكاتب إقليمية وميدانية مختارة، وتدابير الكفاءة التي ينظر فيها المكتب، واستخدام الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرنامج في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2014-2015.
    Pour le point 5 (application du paragraphe 166 du Plan d'action), il fournirait des renseignements sur les activités engagées, et pour le point 7 (financement des services d'expert) il établirait une note très succincte sur la situation financière et l'utilisation des fonds. UN وفيما يتعلق بالبند 5 (تنفيذ أحكام الفقرة 166)، ستقدم معلومات بشأن الأعمال الجارية، وستقوم، فيما يتعلق بالبند 7 (تمويل الخبراء)، بإعداد مذكرة موجزة للغاية عن الحالة المالية واستخدام الأموال.
    Parmi les autres lois qui permettent d'élargir l'éventail des sources de financement et d'en améliorer l'accès, d'augmenter la gamme des cours proposés, de promouvoir les activités d'éducation au sein des organismes bénévoles et de mieux contrôler l'attribution et l'utilisation des fonds publics, on relèvera la loi sur les marchés publics, les textes régissant les privatisations et la loi sur les sociétés. UN وتوجد تشريعات أخرى تفيد في توسيع نطاق مصادر التمويل المتاحة لتعليم الكبار وتعزيز إمكانية الانتفاع منها، وتزيد مجموعة الدورات المتاحة، وتدعم الأنشطة التعليمية في المنظمات التطوعية، وتسمح بممارسة رقابة أكبر فيما يتصل برصد واستخدام الأموال العامة، وهي تشمل على وجه الخصوص قانون المشتريات الحكومية، وتشريعات الخصخصة، وقانون الجمعيات.
    20. Dans son rapport sur l'ONUDC du 19 mars 2007, le Bureau des services de contrôle interne a recommandé la création d'un comité consultatif des donateurs et des bénéficiaires pour rendre le processus de financement et l'utilisation des fonds à des fins générales plus transparents. UN 20- وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة المؤرخ 19 آذار/مارس 2007 (MECD-2006-003) بإنشاء لجنة استشارية من الجهات المانحة والجهات المستفيدة للمساعدة في زيادة الشفافية في عملية التمويل واستخدام الأموال العامة الغرض.
    :: La circulaire no 191/2009/TT-BTC du 1er octobre 2009 sur la gestion et l'utilisation des fonds destinés aux activités relatives à l'égalité des sexes et la promotion des femmes a été publiée pour donner effet à certaines dispositions de la loi relative à l'égalité des sexes concernant les ressources financières affectées à la couverture de ces activités; UN :: يتضمن التعميم رقم 191/2009/TT-BTC المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 توجيهات بشأن إدارة واستخدام الأموال لأغراض أنشطة المساواة بين الجنسين والأنشطة المتعلقة بالنهوض بالمرأة. وقد صدر هذا التعميم في الوقت المناسب لتلبية متطلبات القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في ضمان الموارد المالية اللازمة لأنشطة المساواة؛
    L'allocation et l'utilisation des fonds devraient être contrôlées. UN وينبغي رصد تخصيص الأموال واستخدامها.
    L'UNICEF a établi des contrôles pour surveiller l'allocation et l'utilisation des fonds par les comités nationaux, mais la supervision des activités des comités nationaux exercée conformément aux accords de coopération a été jugée insuffisante et doit être améliorée. UN في حين وضعت اليونيسيف ضوابط للإشراف على تخصيص الأموال واستخدامها لدى اللجان الوطنية، فإن إشرافها على الأنشطة التي تضطلع بها اللجان الوطنية وفقا لاتفاق التعاون يعتبر غير كاف، وينبغي تحسينه.
    Les concours supplémentaires ainsi demandés comprennent le détachement temporaire de personnel par des pays donateurs tels que la Norvège et le Royaume-Uni et l'utilisation des fonds du Bureau de la coordination des activités de développement pour financer des affectations de personnel temporaire. UN ويشمل هذا الدعم الإضافي المنشود طلبات للإعارة المؤقتة من الجهات المانحة، مثل النرويج والمملكة المتحدة، واستخدام أموال مكتب تنسيق العمليات الإنمائية في عمليات تنسيب مؤقت للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد