ويكيبيديا

    "et là" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والآن
        
    • وهناك
        
    • و الآن
        
    • وهنا
        
    • و هنا
        
    • والأن
        
    • ومن ثم
        
    • والان
        
    • وها
        
    • و هناك
        
    • وعندها
        
    • و الأن
        
    • و الان
        
    • وحينها
        
    • و بعدها
        
    J'ai eu une longue journée au boulot, Et là, le sexe est la dernière chose à laquelle je veux penser. Open Subtitles , بيتر , كان لدي يوم طويل في العمل والآن , الجنس هو آخر شيء أريده
    Et là, tu condamnes tes fils à la même souffrance. Open Subtitles والآن تُدينُ كَ الأبناء إلى ذلك التعذيبِ نفسهِ.
    Et là tu vas voler cette dague ornée de joyaux. Open Subtitles والآن أنت تخطط لسرقة هذا الخنجر المُـحلى بالمجوهرات.
    Depuis ces derniers temps, j'entends ici Et là des déclarations, chacun se sentant investi de la mission de régler la crise ivoirienne. UN بدأت في الأيام الأخيرة أسمع من هنا وهناك بعض التصريحات ويعتقد كل من يطلقها أنه عُين لحل الأزمة الإيفوارية.
    Et là, de nulle part, il m'invite à dîner ? Open Subtitles و الآن بدون مقدمات يريد تناول العشاء معي؟
    J'en sais rien. J'ai mal ici, ici Et là, derrière. Open Subtitles لا أعرف فأنا أشعر بالألم هنا وهنا وبالخلف
    C'était trop mignon, il était si heureux, Et là je dois lui dire, que je ne veux pas, et je ne sais pas comment faire. Open Subtitles وكان شكله رقيقا جدا وكان سعيدا للغاية والآن يجب أن أخبره أني لا أريد الزواج ولا أعرف حتى كيف يقولونها
    Elle sait que tu es un escroc, elle ne le retirera pas, Et là elle a compris que je le savais, elle ne peut plus me voir. Open Subtitles قالت انها تعرف انك محتال وانها لن تتراجع عن ما قالته والآن حيث انها اكتشفت اني جزءا من هذا لا تطيق رؤيتي
    Ruac a été gravement endommagé, Et là, je mets toutes vos vies en danger. Open Subtitles وقد تضررت رواك بشدة، والآن لقد وضعت كل حياتك في خطر.
    Et là tu es bloqué dans le no-place où chaque jour est le même, où tu peux t'imaginer un royaume mais rien n'est jamais réel. Open Subtitles والآن أنت عالقًا في هذا اللامكان حيث كل يوم هو نفسه حيث تتخيل لنفسك مملكة ولكن لا شيء منها حقيقي
    Non, j'ai trop bu Et là faut que j'y aille, alors surveille qu'il y ait personne. Open Subtitles لا، شَربتُ إلى كثيرِ والآن أنا يَجِبُ أَنْ أَحْبَّ أَذْهبُ، يَكُونُ مُراقبتُي لذا.
    Si son mari avait signé les papiers d'annulation, elle n'aurait rien du tout Et là, c'est une riche veuve. Open Subtitles أتعلم لو أن زوجها وقع البطلان فلن تحصل على أي شيء والآن هي الأرملة الثرية
    Déplace des gênes ici Et là, active le cycle de reproduction. Open Subtitles تغيير بعض الجينات هنا وهناك و تفعيل دورة النسخ
    Si j'errent ici Et là dans le film entier ? Open Subtitles وأرجو أن التجوال هنا وهناك في الفيلم كله؟
    C'est une chose d'envoyer quelqu'un ici Et là à la surface de la planète. Open Subtitles إنه شيءُ واحد لإرْسال شخص ما هنا وهناك على سطحِ الكوكبِ
    La température est parfaite, on a des huttes sur l'océan, Et là, je mange de l'art. Open Subtitles الطقس رائع، و نقيم فى أكواخ فوق الماء، و الآن أتناول حلوى شهية.
    Elle a perdu ses années d'adolescence, Et là, elle les retrouve. Open Subtitles لقد خسرت سنواتها كمراهقة و الآن هي تعثر عليها
    La pauvreté n'est pas seulement un phénomène économique, elle a également une dimension spirituelle; Et là encore le Programme d'action aura une contribution à faire. UN والفقر ليس ظاهرة اقتصادية فحسب، بل أنه يتسم أيضا ببعد روحي؛ وهنا أيضا سيقدم برنامج العمل مساهمته.
    Les points d'extraction appropriés seraient là, là Et là, mais ça va prendre environ 20 minutes pour réduire la distance. Open Subtitles نقاط الأنتزاع المناسبة ستكون هنا هنا و هنا لكنها ستتطلب على الأقل 20 دقيقة لأقفال المسافات
    - Pas maintenant. Et là, c'est la période "désinvolte", mais si on attend trop, ça sera "la retardataire", et ça serait un manque de respect. Open Subtitles لقد بحثت عن أفضل وقت للذهاب للحفله والأن نحن في وقت الرائعون ولكن إن إنتظرنا أكثر سنكون في وقت المهملون
    Faites-en assez, et tout le monde en voudra plus. Et là vous pourrez sortir d'ici. Open Subtitles افعل ما يكفي، وستجد الجميع جياع للمزيد ومن ثم ستخرج من هنا
    Vous avez dit ne pas savoir qui allait me tuer, Et là vous savez. Open Subtitles في المكالمةِ قلتِ بأنكِ لا تعرفين قاتلي والان تقولين أنكِ تعرفين
    Et là, tu chevauches un taureau, dans un rodéo ! Open Subtitles وها وأنت راكب الثور في مسابقة رعاة البقر
    Tu vas recueillir quelques indices, ça Et là, mais n'attends pas une solution miracle. Open Subtitles سنلتقط بعض التلميحات هنا و هناك ولكن لا تتوقعى مفتاح للاجابه
    Je l'ai poussée, Et là j'ai vu quelque chose bouger. Open Subtitles وقمت بدفع الفتحة وعندها رأيت شيئاً ما يتحرك
    Fitch et Emma attendent dehors, Et là je ne suis pas sur la liste ? Open Subtitles فيتش و إيما ينتظرون بالخارج و الأن انا لست على القائمة ؟
    Et là je découvre qu'ils tiennent une torche pour l'homme qui était avant moi. Open Subtitles و الان أكتشف أنهم ما زالوا متعلقين بالرجل الذي كان قبلي؟
    Et là, ils apprennent qu'il y a un petit piège. Open Subtitles وحينها تعلم الناس أن هناك مكسب واحد ضئيل
    Et là, j'ai dit au premier ministre, pas de saussices purée pour vous, hein, Gov'neur ? Open Subtitles و بعدها قلت للوزير الأول، أتريد أن تضاجعني ، أيها الحاكم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد