ويكيبيديا

    "et la bafd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومصرف التنمية الأفريقي
        
    • ومصرف التنمية الافريقي
        
    67. Pour 2011, l'UCR et la BAfD ont adopté un cadre de collaboration axé sur un certain nombre de domaines cruciaux. UN 67- واعتمد وحدة التنسيق الإقليمي ومصرف التنمية الأفريقي إطار تعاون لعام 2011 يركز على عدد من المجالات الأساسية.
    Annuaire statistique de l'Afrique, publié conjointement par la CEA et la BAfD UN الحولية الإحصائية الأفريقية التي يشترك في إصدارها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي
    Le PNUD a également noté que des partenariats stratégiques avec la CEA et la BAfD contribueront à soutenir les gouvernements africains. UN وأشار البرنامج الإنمائي أيضاً إلى أن الشراكات الاستراتيجية مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ستساهم في دعم الحكومات الأفريقية.
    La CEA a également mis en place une perspective africaine pour plusieurs cours de politique commerciale à court terme organisés par l'OMC et la BAfD à l'intention des pays d'Afrique. UN وعرضت اللجنة أيضا وجهة نظر أفريقية في عدة دورات قصيرة بشأن السياسة التجارية للبلدان الأفريقية نظمتها منظمة التجارة العالمية ومصرف التنمية الأفريقي.
    31. Le secrétariat, assuré conjointement par l'OUA, la CEA et la BAfD, du Groupe de contact ministériel sur la dette extérieure de l'Afrique a organisé une réunion du Groupe à Tunis (1994). UN ٣١ - وقد نظمت اﻷمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي التابعة لفريق الاتصال الوزاري المعني بالمديونية الخارجية لافريقيا اجتماعا لهذا الفريق في تونس عام ١٩٩٤.
    Au niveau régional, la Commission économique pour l'Afrique et la BAfD continuent d'apporter un appui déterminant pour la mise en œuvre des programmes et projets du NEPAD. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي تقديم الدعم الحاسم لتنفيذ برامج ومشاريع الشراكة الجديدة على الصعيد الإقليمي.
    L'année écoulée a vu progresser l'exécution du programme du climat pour le développement en Afrique par la Commission de l'Union africaine, en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique et la BAfD. UN 24 - وشهد العام الماضي إحراز تقدم في تنفيذ برنامج تهيئة المناخ من أجل التنمية في أفريقيا، الذي تنفذه مفوضية الاتحاد الأفريقي بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي.
    L'OMC et la BAfD ont coorganisé une réunion des dirigeants du secteur privé africain en marge de la Conférence économique africaine de 2010 en Tunisie; l'objectif de la rencontre était de renforcer la participation du secteur privé à l'initiative Aide pour le commerce. UN وتعزيزاً لمشاركة القطاع الخاص في هذه المبادرة، شارك كل من منظمة التجارة العالمية ومصرف التنمية الأفريقي في استضافة اجتماع مع مسؤولين من القطاع الخاص في أفريقيا خلال المؤتمر الاقتصادي الأفريقي لعام 2010 في تونس.
    Dans le secteur de l'énergie, le secrétariat du NEPAD et la BAfD ont tenu des réunions avec la RDC pour accélérer la réalisation de l'étude sur l'intégration du Ba du Grand Inga. UN 9 - وفي قطاع الطاقة، عقدت أمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي اجتماعات مع جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تسريع دراسة موحد إنغا الأعظم.
    L'Union africaine, la CEA et la BAfD ont préparé un plan d'action pour la mise en œuvre de la stratégie et de certaines de ses stratégies sectorielles. UN 83 - وقام الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية وتنفيذ بعض الاستراتيجيات القطاعية المنبثقة عنها.
    La CEA, l'Union africaine et la BAfD, en partenariat avec d'autres institutions régionales et organismes des Nations Unies, ont lancé une initiative majeure visant à améliorer les systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil sur le continent. UN 38 - وشرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي بالاشتراك مع مؤسسات إقليمية أخرى ووكالات الأمم المتحدة، في تنفيذ مبادرة كبرى لتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في القارة.
    Au niveau du continent, les organisations panafricaines - la Commission de l'Union africaine, la CEA et la BAfD - produisent conjointement chaque année l'Annuaire statistique de l'Afrique et le rapport sur l'évaluation des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN وعلى صعيد القارة، تنتج المنظمات الأفريقية - مثل مفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي - بصورة مشتركة سنوياً الدليل الإحصائي الأفريقي وتقرير عن تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    27. L'initiative ID3A exige une approche particulière en matière de suivi et d'évaluation du fait de sa portée et de la diversité des acteurs appelés à intervenir (parmi eux la FAO, le FIDA et la BAfD). UN 27- تتطلب مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية نهجا خاصا للرصد والتقييم نظرا لنطاقها وتنوّع الجهات الفاعلة المعنية (ومنها الفاو والإيفاد ومصرف التنمية الأفريقي).
    i) Publications en série : recueil de statistiques sur le commerce extérieur africain (1); recueil de statistiques ventilées par sexe (1); Annuaire statistique de l'Afrique, publié conjointement par la CEA et la BAfD (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: خلاصة لإحصاءات التجارة الخارجية لأفريقيا (1)؛ الحولية الإحصائية الأفريقية التي يشترك في إصدارها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي (2)؛
    i) Publications en série : Annuaire statistique de l'Afrique, publié conjointement par la CEA et la BAfD (2); répertoire des statistiques du commerce intra-africain et des échanges commerciaux extérieurs, établi par la CEA et la BAfD (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: الحولية الإحصائية الأفريقية المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي (2)؛ الخلاصة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي بشأن إحصاءات التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والتجارة الخارجية المتصلة بها (1)؛
    L'utilisation d'énergies renouvelables a été promue lors de plusieurs réunions de haut niveau, notamment auprès de partenaires tels que l'OCDE, l'Union européenne (Partenariat Afrique-Union européenne pour l'énergie), et la BAfD. UN وجرى التشجيع على استخدام الطاقة المتجددة في إطار عدة اجتماعات رفيعة المستوى كان من بينها اجتماعات عقدت مع شركاء مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد الأوروبي (الشراكة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي في مجال الطاقة)، ومصرف التنمية الأفريقي.
    18A.34 Le Bureau noue des partenariats et collabore avec les grandes organisations du continent africain, notamment l'Union africaine et la BAfD, les communautés économiques régionales ainsi que d'autres acteurs clefs afin de favoriser des synergies dans les politiques et les activités à conduire au regard des grands dossiers du développement régional en Afrique. UN 18 ألف-34 ويداوم المكتب على توطيد وإدارة أواصر الشراكة والتعاون بصورة فعالة مع المنظمات القارية الأفريقية الرئيسية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة، من أجل تعزيز أوجه التآزر في السياسات والأنشطة المتعلقة بالمسائل والشواغل الإنمائية الإقليمية الكبرى في أفريقيا.
    66. Étant donné le rôle important que jouent l'OUA, la CEA et la BAfD, en coopération avec l'ONUDI, dans la promotion de l'industrialisation de l'Afrique, le Directeur général de l'ONUDI a entamé des consultations avec ces trois organismes afin de déterminer comment parvenir à une approche commune pour aider les pays d'Afrique à surmonter les obstacles qui se présenteront à l'avenir. UN ٦٦ - ونظرا لﻷدوار الهامة التي تؤديها منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية الافريقي بالتضافر مع اليونيدو، في تعزيز التصنيع في افريقيا، بدأ المدير العام لليونيدو مشاورات مع المنظمات الثلاث من أجل تحديد طرق ﻹتباع نهج مشترك ومنسق في الجهود المشتركة التي تبذل لمساعدة البلدان الافريقية في مواجهة تحديات المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد