L'intérêt manifesté par le Fonds monétaire international et la Banque mondiale dans ces domaines est prometteur. | UN | ويعتبر الاهتمام الذي أبداه كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد مشجعا. |
Nous sommes en contact permanent avec la communauté des bailleurs de fonds et la Banque mondiale dans un effort commun pour reconstruire Gaza après le retrait d'Israël. | UN | ونحن على اتصال دائم مع مجتمع المانحين والبنك الدولي في جهد مشترك لإعادة بناء غزة عقب الانسحاب الإسرائيلي. |
On sait que cette situation se traite au niveau international, à travers des accords avec le FMI et la Banque mondiale, dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. | UN | وكما هو معروف، تُعالج هذه الحالة على المستوى الدولي من خلال اتفاقات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
L’UNICEF renforce en permanence son partenariat avec l’OIT et la Banque mondiale dans le domaine du travail des enfants. | UN | ١٨ - وتعمل اليونيسيف على نحو متواصل على تعزيز شراكاتها مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي في مجال عمل اﻷطفال. |
Il a fait état de la collaboration du PNUD avec l'UNICEF et la Banque mondiale dans le cadre de l'initiative 20 %-20 % . | UN | وأشار إلى تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اليونيسيف والبنك الدولي فيما يتعلق بالمفهوم ٢٠/٢٠. |
21. Un élément important de la collaboration entre l'UNICEF et la Banque mondiale dans les Amériques est l'approche concernant les services sociaux gérés par les communautés pour la prestation de services urbains fondamentaux. | UN | ٢١ - وتتمثل الصفة الملحوظة لتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ضمن اﻷمريكيتين في نهج الخدمات الاجتماعية إزاء توفير الخدمات اﻷساسية الحضرية. |
Le PNUD entretien également des relations de travail étroites avec les Pays-Bas et la Banque mondiale dans les domaines suivants : atténuation des dommages causés par les inondations et reconstruction, et renforcement des capacités pour la gestion des opérations en cas de catastrophe. | UN | كذلك يجري تعاون وثيق مع هولندا والبنك الدولي في مجالات التخفيف من اﻷضرار الناجمة عن الفيضانات، والتعمير، وبناء القدرات في إدارة الكوارث. |
L'UNICEF collaborait également, dans le cadre de diverses structures régionales, avec, par exemple, l'OMS et la Banque mondiale dans le domaine de la santé, et avec l'UNESCO, la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique dans le domaine de l'éducation. | UN | كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم. |
L'UNICEF collaborait également, dans le cadre de diverses structures régionales, avec, par exemple, l'OMS et la Banque mondiale dans le domaine de la santé, et avec l'UNESCO, la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique dans le domaine de l'éducation. | UN | كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم. |
Collaboration avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, le PNUD et la Banque mondiale dans l'élaboration des matériels d'orientation ainsi qu'aux activités régionales | UN | التعاون مع منظمات البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في وضع مواد إرشادية ونشاطات إقليمية |
Le projet d'établir des partenariats avec d'autres agences de développement est tout aussi prometteur, comme c'est le cas entre le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Banque mondiale dans certains pays. | UN | ومما يبعث على نفس القدر من التفاؤل السعي لبناء شراكات مع الوكالات الإنمائية الأخرى، كما هو الحال بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في بعض البلدان. |
Les donateurs sont informés de l'évolution de la situation et les programmes sont exécutés en coordination avec les organismes des Nations Unies et la Banque mondiale dans les pays où celle-ci opère dans ce domaine. | UN | وتبلغ الجهات المانحة بأحدث التطورات ويتم تنسيق عملية تنفيذ هذه البرامج مع كيانات الأمم المتحدة والبنك الدولي في البلدان التي يكون فيها للبنك نشاط ميداني. |
L'Initiative a conduit à une collaboration analogue, encore à l'examen, entre l'OIT et la Banque mondiale dans certains pays pilotes. | UN | 28 - وأفضت المبادرة أيضا إلى تعاون مماثل، يجري بحثه حاليا، بين منظمة العمل الدولية والبنك الدولي في بعض البلدان الرائدة. |
Collaboration avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, le PNUD et la Banque mondiale dans l'élaboration des matériels d'orientation ainsi qu'aux activités régionales | UN | التعاون مع منظمات البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في وضع مواد إرشادية ونشاطات إقليمية |
Dans certains pays, le Mécanisme mondial aidera à la mise en œuvre du cadre d'investissement stratégique du pays, en coopération avec le Fonds international de développement agricole et la Banque mondiale dans le cadre du partenariat avec TerrAfrica. | UN | وسينصب عمل الآلية العالمية في بلدان مختارة على دعم تنفيذ إطار الاستثمار الاستراتيجي القطري، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي في إطار الشراكة مع مبادرة أرض أفريقيا. |
La coopération entre l'ONU et la Banque mondiale dans le domaine de l'état de droit demeure une priorité importante. | UN | 57 - وما زال التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال سيادة القانون يحتل مركزا هاما على قائمة الأولويات. |
L’UNICEF travaille en étroite collaboration avec l’UNESCO et la Banque mondiale dans cette initiative en faveur de pays aux taux d’inscription scolaire très bas et fournit des conseils pour l’élaboration du projet, notamment pour le volet relatif à l’éducation des filles. | UN | وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع اليونسكو والبنك الدولي في هذه المبادرة الخاصة بالبلدان التي ينخفض فيها معدل الالتحاق وتقوم بتقديم المشورة في عملية وضع الخطط، بما في ذلك ما يخص العناصر المتصلة بتعليم البنات. |
Pour ce qui était de la question des soins de santé décentralisés, le Directeur régional a fait savoir que l’UNICEF travaillait en étroite collaboration avec le Gouvernement et la Banque mondiale dans les domaines de la réforme de la santé et de l’éducation, et menait des actions en faveur de la décentralisation dans le district de Kouba, en Azerbaïdjan. | UN | وبخصوص النقاط التي أثيرت بشأن إضفاء اللامركزية على الرعاية الصحية، ذكر المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف تتعاون على نحو وثيق مع الحكومة والبنك الدولي في مجال إصلاح الصحة والتعليم، وتعمل على دعم اللامركزية في مقاطعة كوبا بأذربيجان. |
Pour ce qui était de la question des soins de santé décentralisés, le Directeur régional a fait savoir que l'UNICEF travaillait en étroite collaboration avec le Gouvernement et la Banque mondiale dans les domaines de la réforme de la santé et de l'éducation, et menait des actions en faveur de la décentralisation dans le district de Kouba, en Azerbaïdjan. | UN | وبخصوص النقاط التي أثيرت بشأن إضفاء اللامركزية على الرعاية الصحية، ذكر المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف تتعاون على نحو وثيق مع الحكومة والبنك الدولي في مجال إصلاح الصحة والتعليم، وتعمل على دعم اللامركزية في مقاطعة كوبا بأذربيجان. |
Il a fait état de la collaboration du PNUD avec l'UNICEF et la Banque mondiale dans le cadre de l'initiative 20 %-20 % . | UN | وأشار إلى تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اليونيسيف والبنك الدولي فيما يتعلق بالمفهوم ٢٠/٢٠. |
L'année 2009 a vu une intensification de la coopération entre la Commission européenne, le PNUD et la Banque mondiale dans le cadre des évaluations communes des besoins après une catastrophe. | UN | وشهد عام 2009 زيادة في التعاون بين المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي فيما يتعلق بالتقييمات المشتركة التالية لوقوع الكوارث. |
21. Un élément important de la collaboration entre l'UNICEF et la Banque mondiale dans les Amériques est l'approche concernant les services sociaux gérés par les communautés pour la prestation de services urbains fondamentaux. | UN | ١٢ - وتتمثل الصفة الملحوظة لتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ضمن اﻷمريكيتين في نهج الخدمات الاجتماعية إزاء توفير الخدمات اﻷساسية الحضرية. |