ويكيبيديا

    "et la base de données sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقاعدة بيانات
        
    • وقاعدة البيانات المتعلقة
        
    • وقاعدة بياناتها المتعلقين
        
    • وقاعدة معلومات البحوث العالمية
        
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    Deux consultants ont en outre été engagés à temps partiel, chargés de la programmation et de l'appui technique pour le portail des connaissances et la base de données sur les contacts. UN وجرى التعاقد أيضا مع خبيرين استشاريين، على أساس عدم التفرّغ، من أجل توفير الدعم البرنامجي والتقني لبوابة المعارف وقاعدة بيانات جهات الاتصال.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    52. Le Comité scientifique pour les recherches antarctiques a présenté à la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique un rapport sur le système de répertoire de données et la base de données sur l'Antarctique. UN ٥٢ - وقدمت اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا إلى الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا تقريرا بشأن نظام دليل البيانات وقاعدة البيانات المتعلقة بأنتاركتيكا.
    Considérant que la campagne du Secrétaire général intitulée " Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes " et la base de données sur les violences faites aux femmes contribueront à l'élimination des mutilations génitales féminines, UN " وإذ تسلم أيضا بأن حملة الأمين العام تحت شعار ' اتحدوا من أجل إنهاء العنف ضد المرأة` وقاعدة البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة ستسهمان في تحقيق القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Il a en outre promu l'éducation aux droits de l'homme en procédant à des échanges d'informations et en mettant en œuvre des outils de mise en réseau, comme le recueil de ressources du HCDH et la base de données sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN وعزز مكتبي التثقيف بحقوق الإنسان بواسطة تبادل المعلومات ووسائل إنشاء الشبكات، مثل مبادرة المفوضية الخاصة بجمع المصادر وقاعدة بياناتها المتعلقين بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Ces recherches et la base de données sur l'investissement étranger direct ont permis la publication de plus de 2 000 articles dans le monde. UN ونُشر عدد من المقالات يزيد على 000 2 مقالة، في سائر أنحاء العالم، استنادا إلى هذه المنشورات وقاعدة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    Il a été souligné que le portail TRACK était non seulement utile pour diffuser des informations mais constituait aussi une ressource pour l'assistance technique; d'autres outils ont été mentionnés comme le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire et la base de données sur les autorités centrales. UN وشُدِّد على أهمية بوابة تراك في نشر المعلومات وكمورد من موارد المساعدة التقنية؛ وشملت الأدوات الأخرى أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وقاعدة بيانات السلطات المركزية.
    2. Invite instamment le Directeur exécutif à faire son possible pour que soient assurés, dans les budgets 1997 et 1998-1999, des fonds suffisants pour les programmes du système mondial de surveillance continue de l'environnement et la base de données sur les ressources mondiales. UN ٢ - يحث المديــرة التنفيذيــة على السعي لتأمين اﻷمـــوال الكافية لميزانيــــات اﻷعوام ١٩٩٧ و ١٩٩٨/١٩٩٩ لبرنامج النظام العالمي للرصد البيئي وقاعدة بيانات الموارد العالمية.
    Parmi les initiatives internationales récentes, il faut citer le Réseau de partenariat de gestion des risques de catastrophe dans le Pacifique l'Équipe humanitaire pour le Pacifique, le schéma directeur de réduction et de gestion des risques de catastrophe et la base de données sur les catastrophes du Pacifique. UN وشملت الجهود الدولية المبذولة مؤخراً إنشاء شبكة شراكة في منطقة المحيط الهادئ لإدارة مخاطر الكوارث، والفريق الإنساني المعني بمنطقة المحيط الهادئ، وإطار العمل للحد من مخاطر الكوارث وإدارة الكوارث، وقاعدة بيانات شبكات المحيط الهادئ المعنية بالكوارث.
    ii) Nombre accru de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat exploitant le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes d'enseignement et de formation UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية والمؤسسات الشريكة في جدول أعمال الموئل التي تستخدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجها التعليمية والتدريبية
    ii) Nombre accru de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat exploitant le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes d'enseignement et de formation UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية والمؤسسات الشريكة في جدول أعمال الموئل التي تستخدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجها التعليمية والتدريبية
    ii) Nombre accru de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat exploitant le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes d'enseignement et de formation UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية والمؤسسات الشريكة في جدول أعمال الموئل التي تستخدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجها التعليمية والتدريبية
    Considérant également que la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > et la base de données sur la violence contre les femmes contribueront à l'élimination des mutilations génitales féminines, UN وإذ تسلم أيضا بأن حملة الأمين العام تحت شعار " اتحدوا من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وقاعدة البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة ستسهمان في تحقيق القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Considérant également que la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > et la base de données sur la violence contre les femmes contribueront à l'élimination des mutilations génitales féminines, UN وإذ تسلم أيضا بأن حملة الأمين العام تحت شعار " اتحدوا من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وقاعدة البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة ستسهمان في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Considérant également que la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > et la base de données sur la violence contre les femmes ont contribué à l'élimination des mutilations génitales féminines, UN " وإذ تسلم أيضا بأن حملة الأمين العام تحت شعار " اتحدوا من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وقاعدة البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة ساهمتا في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Considérant également que la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > et la base de données sur la violence contre les femmes ont contribué à l'élimination des mutilations génitales féminines, UN وإذ تسلم أيضا بأن حملة الأمين العام تحت شعار " اتحدوا من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وقاعدة البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة ساهمتا في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Le secrétariat devrait poursuivre ses efforts pour publier des rapports d'ensemble, le Bâton messager (le bulletin trimestriel) et la base de données sur l'application des recommandations. UN 33 - ضرورة أن تتواصل جهود أمانة المنتدى في إعداد تقارير استعراضية شاملة وإصدار الرسالة الإخبارية الفصلية the Message Stick)) وقاعدة البيانات المتعلقة بتنفيذ التوصيات.
    Le site Web et la base de données sur les partenariats de la Commission ont été reconfigurés afin de les rendre plus conviviaux, d'améliorer la navigation et de faciliter l'accès aux ressources en matière d'information sur les nouveaux partenariats. UN 67 - وقد أعيد تصميم موقع اللجنة على شبكة الإنترنت وقاعدة بياناتها المتعلقين بالشراكات كي يصبحا أكثر سهولة في الاستعمال، وتحسين تصفحهما وتيسير الحصول على موارد المعلومات الجديدة المتاحة عن العلاقات بين الشراكات.
    En coopération avec le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et la base de données sur les ressources mondiales d'Arendal (Norvège), elle met au point une stratégie de développement rapide des capacités destinée à aider les pays d'Afrique à préparer les demandes qu'ils souhaitent présenter à la Commission des limites du plateau continental. UN وهي تعمل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقاعدة معلومات البحوث العالمية في أرندال، النرويج على وضع استراتيجية لتنمية القدرات المعجّلة في أفريقيا من أجل إعداد التقارير التي ستقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد