ويكيبيديا

    "et la caisse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصندوق
        
    • وصندوق المعاشات
        
    • ومجلس الصندوق
        
    • وتحديد المؤسسة
        
    • للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم
        
    Le spécialiste des investissements (hors classe) et la Caisse appliquaient graduellement la stratégie en s'acquittant des diligences requises. UN وكان الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات والصندوق ينفذان بالتدريج الاستراتيجية عن طريق بذل العناية الواجبة الواسعة النطاق.
    Annexe V Répartition des coûts entre l'Organisation des Nations Unies et la Caisse commune UN ترتيبات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    La femme perçoit la moitié de son salaire versé par l'employeur et, la caisse nationale de sécurité sociale (CNSS) verse l'autre moitié. UN وتتقاضى المرأة نصف مرتبها الذي يقدمه صاحب العمل والصندوق الوطني للضمان الاجتماعي يقدم النصف الآخر.
    À ces banques s'ajoutent deux caisses, la Caisse Épargne du Togo et la Caisse Mutuelle Épargne et de Crédit. UN ويضاف إلى هذه المصارف صندوقات: صندوق توغو للادخار والصندوق المتبادل للادخار والائتمان.
    Un accord entre la Cour et la Caisse des pensions sera conclu dès que ces négociations auront abouti. UN وسيوقع اتفاق بين المحكمة وصندوق المعاشات التقاعدية فور الانتهاء من تلك المفاوضات.
    et la Caisse... contenait ce qu'on appelle un spectromètre à micro-fluorescence X. Open Subtitles والصندوق الذي رأيتيه هو شيء يدعى ومضان المسح الضوئي جهاز قياس الطيف الداخلي
    Les organismes de sécurité sociale sont au nombre de deux : la Caisse nationale des assurances sociales des accidents du travail et des maladies professionnelles (CNASAT) et la Caisse nationale des retraités (CNR). UN وهناك هيئتان للتأمينات الاجتماعية: الصندوق الوطني للتأمينات الاجتماعية ضد حوادث العمل واﻷمراض المهنية، والصندوق الوطني للمعاشات.
    Le SIG et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies feront l’objet d’une étude distincte. UN وقد استثني من الدراسة النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وذلك حيث أنه قد تقرر تناول هذين المجالين على حدة.
    Ils ont noté que cette attitude modifierait les relations existant de longue date entre l'ONU et la Caisse, permettant à la première de faire des économies aux dépens de la seconde. UN ولاحظ هؤلاء اﻷعضاء أن هذا التغيير سيترتب عليه تعديل في العلاقة الطويلة اﻷمد بين اﻷمم المتحدة والصندوق وستنشأ عنه وفورات لﻷمم المتحدة على حساب الصندوق.
    Cet arrangement arrêté entre l’ONU et la Caisse repose sur une formule de répartition convenue de longue date (1954) par le Comité mixte et l’Assemblée générale. UN وترتيب تقاسم التكاليف هذا القائم بين اﻷمم المتحدة والصندوق يستند إلى صيغة قسمة النفقات المعمول بها منذ أمد طويل المتفق عليها بين المجلس والجمعية العامة في عام ١٩٥٤.
    Cette décision tendait à modifier les relations instaurées de longue date entre l'ONU et la Caisse et se traduirait par une économie réalisée par la première aux dépens de la seconde. UN وهذا من شأنه أن يعدل العلاقة القديمة العهد بين اﻷمم المتحدة والصندوق وأن يسفر عن تحقيق وفورات لﻷمم المتحدة على حساب الصندوق.
    Il sera nécessaire de revoir la question de la répartition des dépenses relatives à la vérification interne et externe dans le cadre de l'étude à long terme des arrangements administratifs entre l'ONU et la Caisse des pensions. UN ويتعين القيام باستعراض لموضوع الاقتسام الملائم لتكاليف كل من المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، في معرض دراسة الترتيبات اﻹدارية بين اﻷمم المتحدة والصندوق على المدى اﻷبعد.
    Ce mandat favorise l'application des principes de transparence et de responsabilité et a pour objet de préciser les fonctions et attributions respectives des différentes entités, dont les organisations affiliées et la Caisse elle-même. UN وتسهم الاختصاصات في تحقيق الشفافية والمساءلة وقد وضعت من أجل توضيح أدوار الكيانات المختلفة ومسؤولياتها، بما في ذلك المنظمات الأعضاء في الصندوق والصندوق نفسه.
    Le Comité a noté que 65 % des anomalies constatées dans les états de rapprochement de 2011 se rapportaient à des années antérieures, ce qui voulait dire que les opérations de contrôle et d'actualisation des données, qui doivent se faire en coopération entre les organisations affiliées et la Caisse, n'ont pas été réalisées en temps voulu. UN وأشار المجلس إلى أن نسبة 65 في المائة من الاختلافات المتعلقة بحالات تسوية الفروق في بيانات المشتركين لعام 2011 كانت تتصل بالسنوات التي سبقت عام 2011، وهو ما يشير إلى أن مسألة التحقيق في السجلات التي تحتاج إلى تعاون بين المنظمات الأعضاء والصندوق واستكمالها لم تُحل في الوقت المناسب.
    Ce service est également chargé de la gestion des droits et diverses prestations dues au personnel, s'occupe du suivi des notifications administratives pertinentes, et assure la liaison avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وتدير الشعبة كذلك استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم المتنوعة، وتتولى إجراءات الموظفين ذات الصلة، وأعمال الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    V. Répartition des coûts entre l'Organisation des Nations Unies et la Caisse commune UN الخامس - ترتيبات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Des fichiers de données financières de fin d'exercice transférées entre les organisations affiliées et la Caisse sont recueillis dans le cadre du projet < < Interface financière > > . UN ويجري العمل في إطار مشروع الوصلة البينية المالية على جمع ملفات البيانات المالية لنهاية العام التي تُنقل بين المنظمات الأعضاء والصندوق.
    Le Service est également chargé de la gestion des droits et diverses prestations dues au personnel, s'occupe du suivi des notifications administratives pertinentes, et assure la liaison avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وتدير الشعبة استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم، وتتولى إجراءات الموظفين ذات الصلة، وأعمال الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Le Groupe demande enfin plus de précisions sur les progrès réalisés dans la révision du mémorandum d'accord entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Caisse. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بأي معلومات جديدة عن التقدم المحرز في تنقيح مذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وصندوق المعاشات التقاعدية.
    PROJET D'ACCORD ENTRE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE et la Caisse COMMUNE UN الاتفاق المقترح بين الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك
    2) La date permettant de déterminer les périodes d'assurance qui doivent être prises en compte et la Caisse d'assurance retraite compétente est celle à laquelle le fonctionnaire a acquis la qualité de participant à la Caisse des pensions, si cette date est le premier jour d'un mois ou sinon le premier jour du mois suivant. UN (2) يكون تاريخ تحديد فترات التأمين التي يراد أن تؤخذ في الاعتبار وتحديد المؤسسة المختصة بالتأمين على المعاشات التقاعدية هو اليوم الذي أصبح فيه الموظف مشاركاً في صندوق المعاشات، إن صادف اليوم الأول من الشهر، وإلا فاليوم الأول من الشهر التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد