ويكيبيديا

    "et la carte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والخريطة
        
    • وخريطة
        
    • والبطاقة
        
    • وبطاقة
        
    • و بطاقة
        
    • ماذا عن بطاقة
        
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et la carte de la République azerbaïdjanaise y annexée comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة والخريطة المرفقة لجمهورية أذربيجان بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    On a précisé que les projets en cours, comme la nomenclature régionale et la carte régionale, continueraient comme projets conjoints des deux divisions. UN وأُشير إلى أن المشاريع القائمة، مثل مشروع المعجم الإقليمي والخريطة الإقليمية، ستبقى فاعلة بوصفها مشاريع مشتركة بين الشعبتين.
    La carte du monde et la carte de référence sur l'Afrique des Nations Unies ont été établies. UN تم وضع خريطة العالم والخريطة المرجعية لأفريقيا اللتين تصدرهما الأمم المتحدة
    9. Le 25 mars 1993, lorsque le Président Izetbegovic a signé l'accord sur les dispositions intérimaires et la carte des provinces, il a fait une déclaration qui est reproduite intégralement à l'annexe V. UN ٩ - وفي ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٣، أصدر الرئيس عزت بيكوفيتش، عند توقيعه على الاتفاق بشأن الترتيبات الانتقالية وخريطة المقاطعات، إعلانا يرد نصه الكامل في المرفق الخامس.
    Il a également d'abord précisé que M. H.O. Olympio lui aurait donné un permis pour déclarer ensuite qu'il aurait perdu son porte-monnaie contenant ce permis et la carte de visite susmentionnée. UN وقال كذلك في البداية إن السيد ﻫ. و. أولمبيو منحه تصريحاً ثم قال بعد ذلك إنه فقد حافظة نقوده التي كانت تحتوي على التصريح والبطاقة المشار إليها أعلاه.
    et la carte de crédit d'urgence, est pour ... ? Open Subtitles وبطاقة التأمين الطارئة، التي هي فقط من أجل؟
    On montre, dans le tableau et la carte ci-dessous, les États dont se composent ces différentes zones. UN والولايات التي تضمها هذه المناطق مبيَّنة في الجدول والخريطة الموضحين أدناه:
    Avec ces clés et la carte de la Voûte du Paradis elle même, on dirait bien que le Livre des Feuilles se trouve à notre portée. Open Subtitles بهذه المفاتيح والخريطة إلى خزنة السماء نفسها, يظهر أن كتاب الأوراق يقبع آمنا في أيدينا
    Avec ces clés et la carte de la Voûte du Paradis elle même, on dirait bien que le Livre des Feuilles se trouve à notre portée. Open Subtitles بهذه المفاتيح والخريطة إلى خزنة السماء نفسها, يظهر أن كتاب الأوراق يقبع آمنا في أيدينا
    et la carte ne montre que l'un des deux que l'on cherche. Open Subtitles والخريطة تشيرُ فقط إلى واحدةٍ من الإثنتين المتبقيتين
    Le service confirme que la lettre et la carte de Holt a été timbré avec leur machine, mais le cachet dit qu'elles sont parties hors de la prison. Open Subtitles غرفة البريد أكدت ان رسالة هولت والخريطة ختمت بواسطة آلة البريد الخاصة بهم
    J'aurais dû en parler, mais... tu étais tellement chamboulé par la boussole, et... et la carte, et... Open Subtitles كان يجب أن أقول لكنكم كنتم قلقون على الساعة والخريطة
    7. Le 2 mai, le Dr Karadzic a signé l'Accord sur les dispositions intérimaires et la carte provisoire des provinces. UN ٧ - في ٢ أيار/مايو، وقع الدكتور كاراجيتش الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة والخريطة المؤقتة للمقاطعات.
    Aux fins de la planification, il faut que le nombre exact de députés à élire et la carte électorale finale soient communiqués dès que possible. UN وﻷغراض التخطيط، سيلزم أن تعرف اللجنة الانتخابية العدد المحدد للنواب المزمع انتخابهم والخريطة الانتخابية النهائية في أقرب وقت ممكن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir distribuer le texte de la présente lettre et la carte qui y est jointe aux membres du Conseil de sécurité de l'ONU, en tant que document du Conseil. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والخريطة المرفقة بها على أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    La dimension la plus visible, politique, économique et sociale, est caractérisée par l'adéquation entre la carte de la marginalisation et la carte ethnique, raciale ou religieuse d'une société multiculturelle. UN وأشد هذين البعدين وضوحاً هو البعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي الذي يتميز بالتطابق بين خريطة التهميش والخريطة العرقية أو العنصرية أو الدينية لمجتمع متعدد الثقافات.
    La dimension la plus visible − politique, économique et sociale − est caractérisée par l'adéquation entre la carte de la marginalisation et la carte ethnique, raciale ou religieuse d'une société multiculturelle. UN وأشد هذين البعدين ظهوراً هو البعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي الذي يتميز بالتطابق بين خريطة التهميش والخريطة الإثنية أو العرقية أو الدينية لمجتمع متعدد الثقافات.
    J'espère qu'avec ces explications, la délégation des Serbes de Bosnie pourra maintenant accepter de signer les deux documents qui restent, l'accord intérimaire et la carte provisoire des provinces, afin qu'avec ces deux signatures supplémentaires, nous ayons les 12 signatures nécessaires pour que le plan de paix soit accepté par tous. UN وإني آمل في أنه سيكون ممكنا اﻵن، مع هذه التوضيحات، أن يوافق وفد الصرب البوسنيين على التوقيع على الوثيقتين المعلقتين، وهما الاتفاق المؤقت وخريطة المقاطعات، بحيث تكفل، بهذين التوقيعين الاضافيين، التوقيعات اﻹثنتا عشرة اللازمة لاعتماد خطة السلم بالكامل.
    La rubrique intitulée < < Paroles de victimes > > et la carte interactive des lieux des crimes permettent de toucher un public plus large. UN وتتيح سمات الموقع من قبيل وقائع " صوت الضحايا " وخريطة تفاعلية لمواقع الجرائم، إمكانية وصول عموم الجمهور إلى هذه المعلومات.
    Le nouveau passeport français et la carte nationale d'identité sécurisée (CNI) répondent à ces nouvelles normes. UN ويستوفي جواز السفر الفرنسي الجديد والبطاقة الوطنية للهوية هذه المعايير الجديدة.
    Le nom et la carte de crédit sur le contrat de location se sont avérés être faux. Open Subtitles الاسم وبطاقة الائتمان مسجّلة على عقد الإستئجار اتضح أنها مزيفة
    Juste la carte d'identité et la carte bancaire. Open Subtitles من المحتمل أن تجد هويتك الشخصية و بطاقة مصرفك
    - et la carte ? Open Subtitles ماذا عن بطاقة الدخول؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد