ويكيبيديا

    "et la cdb" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واتفاقية التنوع البيولوجي
        
    Une telle démarche pourrait faire partie d'une stratégie visant à associer plus étroitement les PAN de la Convention et la CDB. UN ويمكن لهذا النهج أن يكون جزءاً من استراتيجية تشجع على إقامة علاقة أوثق بين برامج العمل الوطنية الموضوعة في إطار الاتفاقية واتفاقية التنوع البيولوجي.
    En outre, puisque dans le cadre du processus de changements climatiques on s'intéresse désormais à l'adaptation, une activité essentielle pour la survie dans les terres arides et subhumides, la collaboration entre la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) et la CDB ne peut que devenir une activité fondamentale. UN هذا بالإضافة إلى أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Le SBSTA a reconnu que le renforcement de la coopération entre la Conventioncadre, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et la CDB pouvait aider les Parties à atteindre les objectifs du développement durable au niveau national en tirant notamment les leçons des expériences pertinentes; UN وقد سلمت الهيئة الفرعية بأن من شأن تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي أن يساعد الأطراف في تحقيق أهداف التنمية المستدامة على المستوى الوطني معتمدة، في جملة أمور، على أية دروس تستخلص من التجارب ذات الصلة؛
    D. Ateliers d'experts pour la promotion de la coopération et de la synergie entre la CITES et la CDB UN دال - حلقة عمل للخبراء تروج للتعاون والتآزر بين اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع النباتية والحيوانية البرية المعرضة للانقراض واتفاقية التنوع البيولوجي
    Toutefois, puisque dans le cadre du processus de changements climatiques on s'intéresse désormais à l'adaptation, une activité essentielle pour la survie dans les terres arides et subhumides, la collaboration entre la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) et la CDB ne peut que devenir une activité fondamentale. UN على أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Il ressort de l'analyse des tendances que les synergies entre la Convention et la CDB sont de plus en plus prises en compte dans les projets et programmes en cause dans pratiquement toutes les annexes régionales, à l'exception de celle relative à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ويظهر من تحليل الاتجاهات أن أوجه التآزر بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي ما فتئت تُدرج بصورة متزايدة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بجميع المناطق المدرجة في المرفقات الإقليمية تقريباً، باستثناء منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    52. Le recours à des méthodologies harmonisées permettra aussi de suivre la bonne exécution des activités entreprises pour mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement, et plus particulièrement la Convention sur la lutte contre la désertification, la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (UNFCCC) et la CDB. UN 52- وسيتيح استخدام المنهجيات المنسقة رصد نجاح الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وعلى الأخص اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    5. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent document, donner de nouvelles indications au secrétariat concernant la coopération avec la CLD et la CDB et envisager de transmettre une décision à la Conférence des Parties à ce sujet. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة وأن تقدم مزيداً من التوجيه إلى الأمانة فيما يتعلق بالتعاون مع اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي وأن تنظر فيما إذا كانت تود إحالة مقرر بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف.
    12. Le SBSTA a examiné un document de cadrage établi en collaboration avec les secrétariats des trois conventions, dans lequel étaient énumérés les domaines thématiques et activités intéressant à la fois la FCCC, la CCD et la CDB. UN 12- ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في ورقة تحدد نطاق المجالات المواضيعية والأنشطة الجامعة في إطار اتفاقية تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي. وقد أعدت تلك الورقة بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات الثلاث.
    c) Services consultatifs en vue de promouvoir les réactions urbaines aux changements du climat et de la biodiversité dans le cadre de la collaboration avec la CCNUCC et la CDB (4) UN (ج) تقديم المشورة لتعزيز الاستجابات لتغير المناخ والتنوع البيولوجي، في إطار التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي (4)
    18. Le projet de rapport sur les projets pilotes a également fait l'objet d'une étude au cours d'un atelier de promotion de la coopération et de la synergie entre la CITES et la CDB qui a été organisé avec le soutien du PNUE à Vilm (Allemagne) du 20 au 24 avril 2004. UN 18 - وقد خضع مشروع التقرير الخاص بالمشروعات الرائدة للنظر من جانب حلقة عمل للخبراء تهدف إلى الترويج للتعاون بين اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع النباتية والحيوانية البرية المعرضة للانقراض واتفاقية التنوع البيولوجي والتآزر بينها وهي الحلقة التي عقدت في فلم بألمانيا من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2004 وتم تنظيمها بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    19. Le PNUE, en collaboration avec l'Agence fédérale allemande pour la conservation de la nature et l'Office allemand de la coopération technique (GTZ) ainsi que le Service de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni, a financé un atelier sur la coopération et la synergie entre la CITES et la CDB qui s'est tenue du 21 au 24 avril 2004. UN 19 - اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الوكالة الألمانية الاتحادية المعنية بصون الطبيعة والوكالة الألمانية للتعاون التقني ووزارة البيئة والزراعة والشؤون الريفية في المملكة المتحدة في تمويل حلقة عمل عن التعاون والتآزر بين الاتفاقية الدولية بالأنواع النباتية والحيوانية والبرية المعرضة للانقراض واتفاقية التنوع البيولوجي. وقد عقدت هذه الحلقة من 21 إلى 24 نيسان/أبريل 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد