Mesures prises par la CUA et la CEA | UN | الإجراءات التي اتخذتها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Le Ministère éthiopien des affaires étrangères et la CEA s'efforcent de trouver ensemble une solution. | UN | وتعمل وزارة الخارجية الإثيوبية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا معا على التغلب على أي مصاعب. |
D'autre part, l'OIF et la CEA continuent d'explorer d'éventuels domaines de coopération et de s'employer à resserrer encore davantage des liens mutuellement bénéfiques. | UN | وتواصل المنظمة الدولية للفرانكفونية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا استكشاف مجالات أخرى للتعاون وتبحثان حاليا عن سبل ووسائل لزيادة تعزيز الشراكة القائمة بينهما التي تفيدهما على نحو متبادل. |
On peut citer à cet égard le Centre de formation à la santé génésique à Maurice, auquel ont collaboré des gouvernements africains et la CEA. | UN | وتشمل هذه المؤسسات مركز التدريب في مجال الصحة الإنجابية في موريشيوس، الذي يدار بالتعاون مع الحكومات الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Les honoraires versés aux consultants engagés par la CNUCED, le Département des affaires économiques et sociales, l'ONUN et la CEA avaient trait principalement à des projets de coopération technique. | UN | وتكاليف الاستشاريين بالنسبة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتصل أساسا بمشاريع التعاون التقني. |
Le Gouvernement éthiopien et la CEA ont aussi conclu des accords additionnels au sujet des installations de la Commission à AddisAbeba. | UN | وأبرمت حكومة إثيوبيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً اتفاقات إضافية تتعلق بالمرافق المادية للجنة في أديس أبابا. |
Il existait divers domaines dans lesquels l'équipe de pays des Nations Unies et la CEA pouvaient collaborer. | UN | وكانت ثمة مجالات شتى يمكن فيها لفريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يعملا معا. |
Le Bureau et la CEA appuient ces efforts visant à parvenir rapidement à un accord. | UN | والمكتب واللجنة الاقتصادية لأفريقيا يدعمان هذه الجهود لضمان التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر. |
Dans cette optique, un mémorandum d'accord entre ONU-Habitat et la CEA a été signé en 2012. | UN | وجرى على هذا النسق، في عام 2012، التوقيع على مذكرة تفاهم بين الموئل واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
F. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale | UN | واو ـ الأنشطة الرئيسية بشأن التكامل الإقليمي التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
L'IDEP et la CEA devraient collaborer plus étroitement. | UN | ينبغي أن يتعاون المعهد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نحو أوثق. |
La coopération entre la CNUCED et la CEA se manifeste par la participation de leur personnel respectif aux activités menées en faveur des pays d'Afrique. | UN | وينصب التعاون بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اشتراك موظفي المؤسستين في العمل لصالح البلدان الأفريقية. |
À cet égard, elle collabore très étroitement avec la CEE et la CEA à des projets communs pour la région de la Méditerranée. 2. Suivi régional des conférences mondiales et autres réunions internationales | UN | وفي هذا الصدد، تتعاون اللجنة تعاونا وثيقا مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مشروعات مشتركة في منطقة البحر المتوسط. |
Dans le cadre de la recommandation relative à l'amélioration de la conduite des affaires publiques en Afrique, le PNUD et la CEA consacrent l'essentiel de leurs efforts à promouvoir le processus du Forum sur la gouvernance en Afrique. | UN | ففيما يتعلق بالتوصية المتصلة بتحسين الحكم في أفريقيا، ركّز البرنامج الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودهما على الترويج لعملية منتدى إدارة الحكم في أفريقيا. |
L'ONU et la CEA sont restées en liaison étroite pendant toute l'opération. La Commission a par ailleurs apporté son concours aux autres institutions à mesure que l'échéance se rapprochait. | UN | وظلت الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اتصال خلال كافة مراحل مشروع التأهب لعام 2000، ووفرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم والإرشاد للوكالات الأخرى لدى اقتراب موعد الانتقال إلى عام 2000. |
Toutefois, la CESAP et la CEA ont récemment pris des mesures pour mieux doter en personnel et gérer les centres et pour allouer des fonds aux opérations de commercialisation. | UN | غير أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخذتا مؤخرا خطوات لتزويد المركزين بالموظفين وإدارتهما بشكل أوفى، وتوفير الموارد اللازمة لعمليات التسويق. |
Les ateliers se tiendront dans les trois régions et seront organisés par la CESAP, la CEPALC et la CEA; | UN | وستستضيف اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقات العمل الإقليمية في ثلاث مناطق؛ |
Le Département mettra ces stratégies en œuvre de manière concertée avec le Groupe de la communication des Nations Unies et le système des Nations Unies dans son ensemble, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la CEA. | UN | وستقوم إدارة شؤون الإعلام بتنفيذ تلك الخطط بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل، وبخاصة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
En février 2009, le Bureau des affaires spatiales et la CEA ont assumé la présidence du Groupe de travail. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، تولّى مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا رئاسة الفريق العامل. |
En ce qui concerne le secteur non structuré, un projet a été mené à bien en collaboration avec l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, le PNUD et la CEA. | UN | وفيما يتعلق بالقطاع غير الرسمي، أنجز بنجاح مشروع نُفذ بالتعاون مع المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Le Comité directeur sur l'Afrique est coprésidé par le PNUD et la CEA. | UN | ويترأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا معا اللجنة التوجيهية المعنية بأفريقيا. |
Le Bureau des affaires spatiales et la CEA travaillent étroitement pour faire en sorte que tous les pays africains puissent profiter de la Charte ou d'autres opportunités similaires. | UN | ويعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نحو وثيق لضمان جعل الميثاق المذكور وغيره من الفرص المماثلة في متناول البلدان الأفريقية كافة. |
En outre, la CESAP et la CEA ont coopéré à la formulation du projet sur le développement du secteur privé africain dans le cadre de la coopération Sud-Sud. | UN | ٢٨٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، تعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في وضع مشروع عن تنمية القطاع الخاص اﻷفريقي ضمن إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |