ويكيبيديا

    "et la cei" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورابطة الدول المستقلة
        
    • وكومنولث الدول المستقلة
        
    Membre du conseil d'administration de la coalition KARAT (coalition régionale d'ONG de femmes dans la CEE et la CEI) UN :: عضوة مجلس إدارة التحالف الإقليمي للمنظمات النسائية غير الحكومية في بلدان السوق الأوروبية المشتركة ورابطة الدول المستقلة
    Les programmes régionaux pour l'Asie et le Pacifique et l'Europe et la CEI sont gérés par les seuls centres. UN ويشار إلى أن البرامج الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا ورابطة الدول المستقلة تخضع فقط لإدارة مراكز الخدمات الإقليمية.
    Nous voudrions nous arrêter sur la coopération entre l'ONU et la CEI dans le domaine du maintien de la paix. UN ونشير، على وجه الخصوص، إلى التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة في مجال حفظ السلام.
    L'Europe orientale et la CEI UN ألف - أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Selon la même déclaration, la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran aurait été publiée alors que les commissions spéciales constituées à cet effet par la République islamique d'Iran et la CEI n'avaient pas terminé leur enquête sur les circonstances de l'accident et formulé des conclusions définitives. UN وادعى البيان كذلك أن بيان وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية قد صدر قبل انتهاء أعمال اللجان التي شُكلت خصيصا للتحقيق في ظروف الكارثة من قِبل جمهورية إيران اﻹسلامية وكومنولث الدول المستقلة وقبل إصدار النتيجة النهائية.
    C'est dans une large mesure grâce à une étroite coopération entre l'ONU et la CEI que l'on a pu régler le conflit au Tadjikistan. UN وقد أصبح من الممكن تسوية الصراع في طاجيكستان بنجاح، من جوانب كثيرة، بفضل التعاون الوثيـــــق بين الأمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة.
    En Europe centrale et orientale ainsi que dans les États baltes et la CEI, la protection sociale des chômeurs s’est heurtée à un manque persistant de financement. UN 695 - وما فتئت الحماية الاجتماعية للعاطلين في دول وسط وشرق أوروبا ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة تواجه نقصا مستمرا في التمويل.
    Le Gouvernement géorgien s'efforce toujours de trouver un règlement pacifique au conflit, étant entendu que le statut qu'aura l'Abkhazie doit en faire une partie intégrante de la Géorgie, conformément aux recommandations formulées par l'ONU, l'OSCE et la CEI. UN وتواصل حكومة جورجيا السعي للتوصل إلى تسوية للنزاع بالوسائل السلمية على أساس تحديد وضع أبخازيا بوصفها جزءا من جورجيا وفقا لتوصيات اﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة.
    L'Europe orientale et la CEI en général devraient être en mesure de maintenir en 2003 leur taux de croissance actuel, bien que le succès de la reprise ne soit pas encore acquis. UN وسوف تحتفظ بلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة بوجه عام بزخمها في عام 2003، بيد أن المخاطر التي تهدد استمرار انتعاشها تتزايد أيضا.
    Abréviations : BRA : Bureau régional pour l'Afrique; BRAP : Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique; BREA : Bureau régional pour les États arabes; BRECEI : Bureau régional pour l'Europe et la CEI; BRALC : Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المكتب الإقليمي للدول العربية المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ce processus et l'aboutissement de la transition vers une économie de marché sont de la plus haute importance pour les pays de l'Europe centrale et orientale et la CEI. UN وتتسم هذه العملية واكتمال التحول إلى اقتصاد السوق بأهمية فائقة بالنسبة إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Évolution annuelle du PIB réel dans l'Europe du Sud-Est et la CEI, 2002-2005 UN التغيرات السنوية في الناتج المحلي الإجمالي بقيمته الحقيقية في جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة في الفترة 2002-2005
    De plus, le Bureau mondial est en train d'adapter le module à Windows pour que l'Afrique et la CEI puissent profiter de sa base des données et l'utiliser pour le calcul des indices. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم المكتب العالمي حاليا بنقل برنامج تجهيز البيانات إلى قاعدة مايكروسوفت ويندوز حتى تستفيد أفريقيا ورابطة الدول المستقلة من قاعدة البيانات ومن استخدامها في حساب المؤشرات.
    Les révisions à la baisse étant exclues en vertu de la décision 88/8, il est proposé d'autoriser seulement l'augmentation des CIP régionaux pour l'Europe et la CEI et pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ولما كان المقرر ٨٨/٨ يحول دون إجراء تنقيحات نزولية على أرقام التخطيط الارشادية، فإنه يقترح الاقتصار على اﻹذن بالزيادات في أرقام التخطيط الارشادية الاقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة ولمنطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Le mécanisme de coordination mis en place par le Programme en vue d'aider les pays d'Europe orientale, les pays baltes et la CEI à lutter contre la drogue est devenu entièrement opérationnel en 1993. La première activité conduite dans le cadre de ce mécanisme a été une évaluation internationale des problèmes et des besoins de la région dans le domaine de la lutte contre la drogue. UN ودخلت آلية التنسيق التابعة للبرنامج لمساعدة بلدان أوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة في جهودها لمراقبة المخدرات دور النفاذ الكامل في عام ٩٩٣١، مستهلة نشاطها بتقييم متعدد البلدان لمشاكل واحتياجات المنطقة المتصلة بالمخدرات.
    La propagation rapide d'une < < culture mondiale > > risque de heurter les valeurs traditionnelles qui constituent les racines des communautés locales dans les pays moins avancés, par exemple dans les Balkans et la CEI. UN وهذا التوسع السريع " للثقافة العالمية " يمكن أن يتعارض مع القيم التقليدية التي تضرب بجذورها في المجتمعات المحلية في البلدان الأقل تقدما، مثل منطقة البلقان ورابطة الدول المستقلة.
    b/ " Autres ressources " pour les pays relevant du bureau régional pour l'Europe et la CEI. Chapitre 4 : FORMULATION DES PROGRAMMES ET DES PROJETS Page UN (ب) يشير البند " موارد أخرى " إلى موارد بلدان المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Le mécanisme de coordination mis en place par le Programme en vue d'aider les pays d'Europe orientale, les pays baltes et la CEI à lutter contre la drogue est devenu entièrement opérationnel en 1993. La première activité conduite dans le cadre de ce mécanisme a été une évaluation internationale des problèmes et des besoins de la région dans le domaine de la lutte contre la drogue. UN ودخلت آلية التنسيق التابعة للبرنامج لمساعدة بلدان أوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة في جهودها لمراقبة المخدرات دور النفاذ الكامل في عام ٩٩٣١، مستهلة نشاطها بتقييم متعدد البلدان لمشاكل واحتياجات المنطقة المتصلة بالمخدرات.
    La volonté politique et la détermination des États sont des facteurs essentiels dans la lutte contre le terrorisme international et le Bélarus se réjouit que la coopération dans ce domaine s'oriente dorénavant vers des actions concrètes, comme le montrent les documents adoptés par les organisations régionales et la CEI. UN وقال إن اﻹرادة السياسية من جانب الدول وتصميمها هما عنصران أساسيان لمكافحة اﻹرهاب الدولي وأن بيلاروس ترحب بالتعاون في هذا الميدان واتجاه هذا التعاون إلى القيام بأعمال ملموسة، كما تبين ذلك الوثائق التي اعتمدتها المنظمات اﻹقليمية ورابطة الدول المستقلة.
    Le commerce entre l'Amérique du Nord et la CEI est relativement faible : 5 % seulement des exportations de la CEI sont destinées à l'Amérique du Nord, et moins de 1 % des exportations d'Amérique du Nord sont destinées à la CEI. UN والتجارة بين أمريكا الشمالية ورابطة الدول المستقلة محدودة إلى درجة كبيرة؛ وما نسبته 5 في المائة فقط من صادرات بلدان رابطة الدول المستقلة يذهب إلى أمريكا الشمالية بينما يذهب ما تقل نسبته عن واحد في المائة من صادرات أمريكا الشمالية إلى بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Trois pays (Chine, ÉtatsUnis et Japon) et deux régions (les 25 pays membres de l'UE et la CEI) comptent pour les trois quarts environ dans la production mondiale d'acier brut. UN وتستحوذ ثلاثة بلدان (الصين واليابان والولايات المتحدة) وإقليمان (الاتحاد الأوروبي-25 وكومنولث الدول المستقلة) على قرابة ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الصلب الخام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد