ويكيبيديا

    "et la chambre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغرفة
        
    • ودائرة
        
    • والدائرة
        
    • والغرفة
        
    • وكذلك مع الدائرة
        
    • أو الدائرة
        
    • والنواب
        
    • وحجرة
        
    • وهذه غرفة
        
    • ماذا عن الغرفة
        
    • الاتحاد ومجلس
        
    • مع غرفة
        
    • وفصلت دائرة
        
    L'Association des banques du Brunéi et la Chambre de commerce ont indiqué que les paiements de facilitation n'étaient pas tolérés. UN وقد نصَّت قوانين الرابطة المصرفية وغرفة التجارة على عدم التسامح بشأن دفع الأموال لتسهيل الأعمال.
    Il a également poursuivi ses consultations avec Transparency International et la Chambre de commerce internationale au sujet de l'harmonisation de leurs principes commerciaux avec les principes fondamentaux énoncés dans la Convention. UN كما واصل المكتب تشاوره مع مؤسسة الشفافية الدولية وغرفة التجارة الدولية بشأن جعل مبادئهما المتعلقة بقطاع الأعمال متوافقة مع المبادئ الأساسية التي أرسيت في اتفاقية مكافحة الفساد.
    La Cour comporte trois chambres: la Chambre pénale, la Chambre administrative et la Chambre d'appel. UN وتتكون المحكمة من ثلاث دوائر هي: دائرة العقوبات، والدائرة الإدارية ودائرة الاستئناف.
    Les Chambres de première instance des deux Tribunaux et la Chambre d'appel peuvent réviser les jugements. UN وتتمتع الدوائر الابتدائية للمحكمتين ودائرة الاستئناف بصلاحية مراجعة الأحكام.
    La formulation de cette demande et la façon dont elle a été traitée par le Conseil et la Chambre montrent que le système mis en place par la Convention fonctionne. UN فتقديم الطلب والطريقة التي تم بها التعامل معه من جانب المجلس والغرفة تظهر أن النظام الذي وضعته الاتفاقية يعمل.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Chambre de commerce internationale, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية،
    Collaboration entre la CNUCED et la Chambre de commerce internationale UN التعاون بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية
    De nos jours, la coopération entre le système des Nations Unies et la Chambre de commerce internationale repose sur de bonnes bases. UN فاليوم، أصبح التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية راسخا.
    À la fin de la séance, le Secrétaire général et la Chambre de commerce internationale ont rendu publique la déclaration ci-après : UN وفي نهاية الاجتماع، أصدر الأمين العام وغرفة التجارة الدولية البيان المشترك التالي:
    En ce qui concerne l'apprentissage seront présentées des statistiques provenant des deux Chambres professionnelles concernées: la Chambre des Employés Privés et la Chambre des Métiers: UN فيما يتعلق بالتعلم تقدم إحصاءات واردة من غرفتين مهنتين معنيتين هما: غرفة المستخدمين الخاصين وغرفة الحرف:
    La Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins et la Chambre de procédure UN وقامت المحكمة بتشكيل غرفة منازعات قاع البحار وغرفة اﻹجراءت الموجزة.
    En ce qui concerne la Cour de cassation, il y a la chambre civile et commerciale, la chambre criminelle et la Chambre sociale. UN وأنشئت في محكمة النقض: دائرة مدنية وتجارية، ودائرة جنائية ودائرة اجتماعية.
    La Cour doit comporter trois chambres: la Chambre pénale, la Chambre administrative et la Chambre d'appel. UN وتتكون المحكمة من ثلاث دوائر: دائرة العقوبات، ودائرة الإدارة ودائرة الاستئناف.
    Cette année, les Chambres de première instance et la Chambre d'appel ont examiné et tranché un nombre record d'affaires. UN وهذا العام، استمعت الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف إلى عدد قياسي من القضايا وفصلت فيها.
    Les trois chambres de première instance et la Chambre d'appel sont toutes saisies de différentes affaires. UN وتنظر جميع الدوائر الابتدائية الثلاث ودائرة الاستئناف في قضايا حاليا.
    Au cours de l'exercice considéré, 18 décisions ont été rendues par la Chambre chargée de la mise en état et la Chambre de première instance. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية 18 قرارا.
    En conséquence, les procureurs, les juges d'instruction et la Chambre préliminaire ont du mal à faire avancer les dossiers 003 et 004. UN وتبعاً لذلك، واجه المدعيان العامان، وقاضيا التحقيق والدائرة التمهيدية صعوبات في المضي قُدُماً بالقضيتين رقم 3 ورقم 4.
    En outre, les institutions palestiniennes de Jérusalem, dont la Maison d'Orient et la Chambre de commerce, sont restées fermées en violation de la Feuille de route. UN وعلاوة على ذلك، فقد ظلت المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية المحتلة، بما فيها بيت الشرق والغرفة التجارية، مغلقة في مخالفة لخريطة الطريق.
    En Chine, l'Association des industries du cuir et la Chambre de commerce mettent actuellement en place un système d'alerte avancée. UN ويجري حالياً إنشاء نظام للإنذار المبكِّر في الصين عن طريق رابطة الصناعات الجلدية والغرفة التجارية.
    Il est important qu'il applique les normes les plus élevées en ce qui concerne les sources d'information intéressant le paragraphe 2 de l'article 15 et la Chambre préliminaire. UN ومن المهم أن يرسي مكتب المدعي العام أعلى المستويات في معاملاته مع مصادر المعلومات ذات الصلة بالفقرة 2 من المادة 15 وكذلك مع الدائرة التمهيدية.
    Lorsqu'ils infligent une peine, le juge unique et la Chambre de première instance tiennent compte de considérations telles que la gravité de l'infraction et la situation personnelle du condamné. UN 3 - عند فرض أحكام بالعقوبات، ينبغي للقاضي الوحيد أو الدائرة الابتدائية مراعاة عوامل مثل جسامة الجرم والظروف الشخصية للفرد المتهم.
    Au surplus, et la Chambre des représentants et le Sénat ont des commissions consultatives qui cherchent à obtenir les vues des ONG. UN إضافة إلى ذلك، فإن لدى مجلسي الشيوخ والنواب لجان استشارية تسعى إلى الحصول على آراء المنظمات غير الحكومية.
    Dès que tu m'as amené, moi et la Chambre à bord, ça s'est connecté au Wi-Fi de la base et le tour est joué, voilà le fantôme du Docteur. Open Subtitles وحالما جلبتوني وحجرة السبات على متن القاعدة لقد شبكت مع الواي فاي وهكذا لديك شبح الدكتور
    Voici ma chambre et la Chambre du bébé. Open Subtitles هذه هي غرفة نومي وهذه غرفة المولود الجديد
    et la Chambre ? Open Subtitles و ماذا عن الغرفة
    1. Le Parlement est composé de deux chambres, la Chambre confédérale et la Chambre des représentants. UN ١ - يتألف البرلمان من مجلسين اثنين: مجلس الاتحاد ومجلس الممثلين.
    La CNUCED et la Chambre de commerce internationale ont établi le guide d'investissement au Maroc qui a été présenté dans le cadre d'un atelier national, organisé à Rabat en novembre. UN كما أعد الأونكتاد بالاشتراك مع غرفة التجارة الدولية " دليل الاستثمار الخاص بالمغرب " ، الذي عُرض في حلقة عمل وطنية عُقدت في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Il a, pendant la période considérée, introduit plusieurs requêtes en relation avec son appel et la Chambre d'appel a eu à statuer à leur sujet. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدم عدة التماسات تتعلق باستئنافه، وفصلت دائرة الاستئناف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد