ويكيبيديا

    "et la climatisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتكييف الهواء
        
    • والتكييف
        
    • والتبريد
        
    • وأجهزة تكييف الهواء
        
    Le PNUD suit une méthode sectorielle couvrant les aérosols, la réfrigération et la climatisation, la climatisation des automobiles, les mousses, les solvants et les halons utilisés dans la lutte contre l'incendie. UN ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نهجا قائما على اساس القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء وتكييف الهواء المتنقل والرغويات والمذيبات والهالون المستعمل في أجهزة إطفاء الحرائق.
    S'agissant des conditions de travail, la ventilation, le chauffage et la climatisation des locaux provisoires ne sont pas adaptés. UN ومن حيث ظروف العمل، لا توفر هذه المكاتب ما يناسب من التهوئة والتدفئة وتكييف الهواء.
    La réfrigération et la climatisation sont de loin les premiers contributeurs à ces émissions. UN ويسهم التبريد وتكييف الهواء إلى حد كبير في أكبر جزء من انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    iv) Les locaux doivent être sûrs, satisfaire aux conditions voulues en ce qui concerne les installations sanitaires, la ventilation, l'éclairage et la climatisation, et ils doivent être équipés d'extincteurs. UN `4` أن يكون المبنى سليماً ومستوفياً للشروط الصحية من حيث المرافق والتهوية والإضاءة والتكييف وأن يكون مجهزاً بمعدات لإطفاء الحريق.
    Le R-717 est assez largement utilisé pour la réfrigération dans l'industrie agroalimentaire, le stockage des aliments et la climatisation. UN ويُستخدم مركب R-717 على نطاق واسع إلى حد ما في منشآت التبريد لتجهيز الأطعمة وتخزينها، وتكييف الهواء.
    La réfrigération et la climatisation UN دورة تدريبية في مجالي التبريد وتكييف الهواء
    Je ne le recommande pas. Je sais à peine cuisiner... et la climatisation est douteuse. Open Subtitles أستطيع طهى أشياء قليلة , وتكييف الهواء غير محدود
    Les secteurs couverts comprenaient la réfrigération et la climatisation, la climatisation dans les véhicules, les aérosols, les mousses, les solvants et les extincteurs. UN وشملت القطاعات التي تمت تغطيتها مجالات التبريد وتكييف الهواء وتكييف الهواء النقالي والهباء الجوي والرغاوي والمواد المذيبة ومواد اﻹطفاء.
    Les secteurs couverts comprenaient la réfrigération et la climatisation, la climatisation dans les véhicules, les aérosols, les mousses, les solvants et les extincteurs. UN وشملت القطاعات التي تمت تغطيتها مجالات التبريد، وتكييف الهواء، وتكييف الهواء في المركبات، وأنواع الهباء الجوي، وعوامل اﻹرغاء، والمواد المذيبة، ومواد اﻹطفاء.
    À Monaco, le centre de recyclage des déchets produit de grandes quantités d'énergie qui permettent d'assurer l'éclairage des rues ainsi que le chauffage et la climatisation de nouveaux quartiers. UN وفي موناكو، ينتج مركز لإعادة تدوير النفايات كميات كبيرة من الطاقة توفر الضوء للطرق العامة فضلاً عن التدفئة وتكييف الهواء للأحياء الجديدة.
    Les codes et les normes devraient couvrir entre autres, l'isolation thermique des murs, le chauffage et la climatisation passive, l'éclairage, la ventilation, le chauffage des espaces et de l'eau, la climatisation et la réfrigération; UN وينبغي أن تشمل المدونات والمعايير، في جملة أمور، العزل الحراري للجدران والتبريد والتسخين السالبين والإنارة والتهوية والتدفئة وتسخين الماء وتكييف الهواء والتبريد؛
    En outre, un gros effort a été consacré aux autres systèmes et services dont dépend le bon fonctionnement de l’UNESCO au quotidien, comme l’alimentation en énergie, les services téléphoniques et la climatisation. UN وعلاوة على ذلك، تم تكريس اهتمام كبير لنظم وخدمات مهمة أخرى تتصل بالعمل اليومي لليونسكو، كالطاقة الكهربائية والخدمات الهاتفية وتكييف الهواء.
    En particulier, l'USEPA propose de classer certains HFC comme inacceptables pour diverses utilisations finales dans les aérosols, la réfrigération et la climatisation et le gonflement de mousses. UN وتقترح وكالة حماية البيئة الأمريكية تحديداً اعتبار بعض مركبات الكربون الهيدروفلورية غير مقبولة بالنسبة للعديد من الاستخدامات النهائية في الأيروصولات، وقطاعات التبريد وتكييف الهواء ونفخ الرغاوي.
    Comme indiqué précédemment, tous les navires disposent d'un système de réfrigération pour le stockage des aliments et la climatisation de la salle des machines, de la salle des commandes et parfois de plusieurs ateliers. UN وكما ذكر سابقاً، تمتلك جميع السفن نظم تبريد لتخزين الأغذية وتكييف الهواء لغرفة المحرك، وغرفة التحكم، ولأماكن ورش الصيانة في بعض الأحيان.
    Le R-717 est plutôt largement utilisé pour la réfrigération dans l'industrie agroalimentaire, pour les installations de stockage des aliments et la climatisation. UN ويُستخدم مركب R-717 على نطاق واسع إلى حد ما في منشآت التبريد لتجهيز الأطعمة وتخزينها، وتكييف الهواء.
    D'après des estimations plus récentes faites par le Bureau à la demande du Comité, les économies effectivement réalisées seraient plus grandes, la consommation totale étant réduite de moitié environ et celle d'énergie pour le chauffage et la climatisation, de près des trois quarts. UN ووفقا للتقديرات الأحدث التي قام بها المكتب بناء على طلب المجلس، فإن الوفورات الحقيقية ستكون أكبر من ذلك، مع تخفيض الاستهلاك العام إلى ما يقارب النصف، وتخفيض الاستهلاك المتصل بالتدفئة وتكييف الهواء إلى ما يقارب الثلاثة أرباع.
    Cette objection illustre bien la ténacité dans la volonté de priver le peuple iraquien des moyens indispensables à sa vie quotidienne. Comme vous le savez, le climat est très chaud en Iraq durant l'été, de sorte que la congélation et la climatisation sont nécessaires dans tous les domaines, en particulier pour la conservation des aliments et les besoins domestiques. UN إن هذا الاعتراض يمثل نموذجا لﻹمعان في حرمان الشعب العراقي من الوسائل المدنية اﻷساسية والضرورية في حياته اليومية، وكما يعلم سيادتكم فإن مناخ العراق مناخ قاس في فصل الصيف حيث يكون التجميد والتكييف ضروريا في كافة المجالات وخاصة في مجالات حفظ اﻷطعمة واﻷغذية وفي الاستخدامات المنزلية.
    Vers la fin de la séance de projection de diapositives, il a pris en exemple le secteur de la réfrigération domestique pour décrire les effets sur le climat qui auraient pu être évités; il a poursuivi en donnant des exemples concernant la réfrigération commerciale et la climatisation afin de mettre en relief les facteurs à prendre en considération pour projeter les scénarios à éviter à l'avenir. UN وفي الشرائح الأخيرة المتعلقة بهذا القطاع، استخدم السيد كويبرز مثالاً من قطاع التبريد المحلي لإلقاء الضوء على الأثر المناخي الذي كان يمكن تجنبه، وتلى ذلك أمثلة من قطاع التبريد والتكييف التجاريين للإشارة إلى العوامل الواجب النظر فيها عند وضع توقعات للجوانب الواجب تجنبها.
    Les pannes d'électricité ont des conséquences pour l'approvisionnement en eau, le chauffage et la climatisation, les communications et même les transports. UN ويؤثر انقطاع الكهرباء في توفير المياه والتدفئة والتبريد والاتصالات وحتى النقل.
    b) L'Institut a également intégré un certain nombre de stagiaires handicapés dans des programmes d'enseignement portant sur l'électricité et l'électronique automobiles, les nouvelles technologies de l'information et des communications, la fabrication de vêtements, la réfrigération et la climatisation. UN (ب) كما ادمج المعهد عدداً من المتدربين ذوي الإعاقة في دورات مثل كهرباء وإلكترونيات السيارات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، وصناعة الملابس، والتبريد وأجهزة تكييف الهواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد