ويكيبيديا

    "et la coalition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتحالف
        
    • وائتلاف
        
    • والائتلاف
        
    • وتحالف
        
    Le Conseil de gouvernement, les ministères et la Coalition s'efforcent toutefois de recueillir autant de preuves que possible. UN وأردف قائلا إن المجلس الحكومي والوزراء والتحالف يبذلون مع ذلك قصارى جهدهم لجمع أكبر عدد ممكن من الأدلة.
    En outre, la CEA et la Coalition mondiale pour l’Afrique ont organisé un colloque sur le processus d’intégration des militaires au mouvement de réforme démocratique en Afrique. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتحالف العالمي من أجل أفريقيا أيضا ندوة عن إدماج العسكريين في التيار الرئيسي لحركة اﻹصلاح الديمقراطي في أفريقيا.
    D'après les renseignements réunis par le Comité des sages et la Coalition des organisations de la société civile, les questions ont porté sur les aspects suivants : UN ووفقا لما جاء في المعلومات التي جمعتها لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، فقد طُرحت المسائل التالية:
    L'Équateur, les Pays-Bas et la Coalition d'ONG auraient préféré le conserver. UN وفضّلت إكوادور وهولندا، وائتلاف المنظمات غير الحكومية الإبقاء على الفقرة.
    Le CICR et la Coalition contre les armes à sous-munitions y ont aussi participé. UN كما شارك في التبادل العام للآراء كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية.
    Il a également rencontré les représentants des principales organisations non gouvernementales, dont le Comité pour des élections libres et régulières et la Coalition pour des élections libres et régulières. UN واجتمع أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية بما في ذلك اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة والائتلاف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    L'année écoulée nous en offre deux exemples éclatants : la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et la Coalition d'organisations non gouvernementales qui ont fait pression pour que soit créée une cour pénale internationale. UN هناك مثالان لامعان من العام الماضي هما الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، وتحالف المنظمات غير الحكومية الذي سعى، على شكل جماعات ضغط، ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Lancée en 1997 par le PNUE et la Coalition for Environmentally Responsible Economies, elle est financée par la Fondation pour les Nations Unies et par le secteur privé. UN وقد أسسها في عام 1997 برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتحالف من أجل اقتصادات مسؤولة بيئياً، وتدعمها مؤسسة الأمم المتحدة بالاشتراك مع القطاع الخاص.
    En Afghanistan, le Tchad exhorte les Taliban au pouvoir à Kaboul et la Coalition de l'opposition à engager un dialogue franc et sincère afin d'aboutir à une paix définitive. UN وفي أفغانستان، تحث تشاد حركة الطالبان ذات السلطة في كابول، والتحالف المعارض، أن يجريا حوارا صريحا مخلصا ﻹحلال السلم الدائم.
    C'est dans le cadre de cet effort que la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique est organisée par le Japon, le mois prochain, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies et la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وكجزء من ذلك الجهد، ستعقد اليابان في الشهر المقبل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Afin de promouvoir le développement de l'Afrique grâce à cette nouvelle stratégie, le Japon accueillera à Tokyo la Deuxième Conférence internationale sur le développement de l'Afrique, qui se tiendra en coopération avec l'ONU et la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN ومن أجل تعزيز التنمية اﻷفريقية من خلال تنفيذ تلك الاستراتيجية الجديدة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، ستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Ainsi, la Deuxième Conférence internationale de Tokyo, organisée en collaboration avec les Nations Unies et la Coalition mondiale pour l'Afrique, représente une tentative d'application de cette stratégie sur le sol africain. UN ومن ثم، فإن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني، الذي يجرى تنظيمه بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، يمثل محاولة لتطبيق الاسترتيجية المذكورة في تربة أفريقيا.
    Pour justifier cette attitude, Paul Neaoutyine et la Coalition indépendantiste mettaient en avant le dossier du casino du Méridien, mais surtout l'absence de vrai dialogue et le manque de transparence dans le partenariat. UN ولقد علل بول نيوتين وائتلاف الاستقلاليين موقفهم بضرورة النظر أولا في ملف كازينو ميريديان وخاصة بانعدام الحوار الحقيقي وانعدام وضوح شراكة اﻷطراف.
    La Nouvelle-Zélande a fourni des fonds pour un mécanisme de suivi indépendant comprenant la Commission des droits de l'homme, le Bureau de l'Ombudsman et la Coalition pour la Convention qui regroupe les organisations de personnes handicapées. UN وعيَّنت نيوزيلندا آلية رصد مستقلة تضم لجنة حقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، وائتلاف الاتفاقية، وهو عبارة عن مجموعة من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، ووفرت التمويل لهذه الآلية.
    Selon les promoteurs qui, dans le cas présent, sont le < < Ray aman-dreny mijoro > > ou Comité des sages et la Coalition des organisations de la société civile, les < < Dinika Santatras > > ou dialogues préliminaires ont eu lieu avec la participation des populations dans chacun des 119 districts du pays. UN يشارك في الحوارات التمهيدية، وفقاً للجهات الداعية لها، وهي لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، السكان في كل من المقاطعات البالغ عددها 119 مقاطعة.
    L'heureuse issue des travaux préliminaires entrepris à La Haye s'explique en grande partie par la contribution apportée à l'entreprise par l'équipe préparatoire, le pays hôte et la Coalition des organisations non gouvernementales. UN وتتقدم الأعمال التمهيدية في لاهاي، ويعود الفضل في ذلك، إلى حد كبير إلى مساهمة الفريق المتقدم، والبلد المضيف وائتلاف المنظمات غير الحكومية.
    Les groupes de défense des droits de l'homme et la Coalition des ONG de femmes sont à l'avant-garde de la croisade en faveur de l'amélioration de la réaction législative et administrative aux questions de discrimination à l'égard des femmes. UN وكانت جماعات الدعوة لحقوق الإنسان وائتلاف المنظمات غير الحكومية النسائية في طليعة الدعوة لتحسين الاستجابة التشريعية والإدارية لمسائل التمييز ضد المرأة.
    Il accueillera la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD II), avec l'ONU et la Coalition mondiale pour l'Afrique, à la fin du mois à Tokyo. UN فهي ستستضيف فــي وقــت لاحــق من هذا الشهر في طوكيو مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والائتلاف العالمــي مــن أجل أفريقيــا.
    Le Bureau contribuera activement aux préparatifs de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique qui se tiendra en 1998, en tant que co-organisateur agissant en collaboration avec le Gouvernement japonais et la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وسيساهم المكتب بشكل فعلي في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي سيعقد في ١٩٩٨، بوصفه جهة مشاركة في تنظيم المؤتمر جنبا إلى جنب مع حكومة اليابان، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    Le Bureau contribuera activement aux préparatifs de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique qui se tiendra en 1998, en tant que co-organisateur agissant en collaboration avec le Gouvernement japonais et la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وسيساهم المكتب بشكل فعلي في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي سيعقد في ١٩٩٨، بوصفه جهة مشاركة في تنظيم المؤتمر جنبا إلى جنب مع حكومة اليابان، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    Se félicitant de la poursuite de la coordination entre la FIAS et la Coalition de l'opération Liberté immuable, ainsi que de la coopération, sur le théâtre des opérations, entre la FIAS et la présence de l'Union européenne en Afghanistan, UN وإذ يرحب أيضا بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون الميداني القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان،
    Se félicitant du maintien de la coordination entre la Force internationale d'assistance à la sécurité et la Coalition de l'opération Liberté immuable, ainsi que de la coopération sur le théâtre des opérations entre la Force et la présence de l'Union européenne en Afghanistan, UN وإذ يرحب أيضا بالتنسيق الجاري بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون القائم بين القوة والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد