ويكيبيديا

    "et la commission électorale nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة الانتخابية الوطنية
        
    • واللجنة الوطنية للانتخابات
        
    • ولجنة الانتخابات الوطنية
        
    • والمفوضية القومية للانتخابات
        
    Je tiens également à saluer le Gouvernement de transition et la Commission électorale nationale qui ont organisé avec succès le processus électoral et veillé à ce que les principes essentiels régissant la tenue d'élections démocratiques soient respectés. UN وأود أيضا أن أثني على الحكومة واللجنة الانتخابية الوطنية لنجاحهما في تنظيم العملية الانتخابية وكفالة مراعاة المبادئ الأساسية في الانتخابات الديمقراطية.
    Elle facilitera également la liaison entre la MINUS et la Commission électorale nationale concernant la coordination du soutien logistique au processus électoral, notamment au Sud-Soudan. UN كما أنها ستيسّر سبل الاتصال بين البعثة واللجنة الانتخابية الوطنية بشأن تنسيق الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية، ولا سيما في جنوب السودان.
    Le renforcement des institutions démocratiques de gouvernance est un préalable essentiel au développement et à l'instauration d'une paix durable, notamment le renforcement des capacités des pouvoirs publics, tels que le Parlement et la Commission électorale nationale. UN فتمتين المؤسسات الديمقراطية المعنية بالإدارة يشكل شرطا لا بد منه لإحلال السلام الدائم وتحقيق التنمية المستدامة، لاسيما لبناء قدرة المؤسسات الحكومية، من قبيل البرلمان واللجنة الانتخابية الوطنية.
    Plus de 2 réunions par mois ont été tenues avec les partis politiques et la Commission électorale nationale. UN وعُقد أكثر من اجتماعين شهريا مع الأحزاب السياسية واللجنة الوطنية للانتخابات
    Le Parlement et la Commission électorale nationale ont engagé des consultations en vue du redécoupage des circonscriptions électorales sur la base des nouveaux chiffres. UN وقد استهلت الهيئة التشريعية واللجنة الوطنية للانتخابات مشاورتهما لإعادة تحديد الدوائر الانتخابية على أساس الأرقام التي أظهرها التعداد الجديد.
    Il s'agissait notamment de mener des activités politiques avec les principaux partenaires nationaux, y compris des représentants du Gouvernement et la Commission électorale nationale indépendante, et de coordonner l'action de la communauté internationale. UN واشتمل ذلك على العمل السياسي مع أصحاب المصلحة الوطنيين ومن بينهم المسؤولون الحكوميون المعنيون ولجنة الانتخابات الوطنية المستقلة فضلا عن التنسيق مع المجتمع الدولي.
    Comme je l'ai indiqué dans mon rapport sur la question (S/2009/391), il sera essentiel que le Gouvernement d'unité nationale et la Commission électorale nationale arrêtent et approuvent le budget électoral et le plan d'opérations à titre prioritaire. UN وعلى نحو ما بينته في تقريري عن الانتخابات (S/2009/391)، فإنه من المهم أن تقوم حكومة الوحدة الوطنية والمفوضية القومية للانتخابات بوضع الصيغة النهائية لميزانية العملية الانتخابية وخطتها التشغيلية واعتمادهما على وجه الاستعجال.
    À ce sujet, il importe que le Gouvernement et la Commission électorale nationale fournissent sans retard des éclaircissements sur les implications du référendum constitutionnel proposé, notamment les coûts de sa réalisation, afin que les dispositions nécessaires puissent être prises à temps. UN وفي ذلك الصدد، من المهم للحكومة واللجنة الانتخابية الوطنية أن توضح، دون إبطاء، الآثار المترتبة على الاستفتاء الدستوري المقترح، بما في ذلك تكاليف إجرائه، بحيث تتأتى معالجة تلك المسائل في الوقت المناسب.
    Le renforcement des institutions démocratiques de gouvernance est un préalable essentiel au développement et à l'instauration d'une paix durable, notamment le renforcement des capacités des pouvoirs publics, tels que le Parlement et la Commission électorale nationale. UN فتمتين المؤسسات الديمقراطية المعنية بالإدارة يشكل شرطا لا بد منه لإحلال السلام الدائم وتحقيق التنمية المستدامة، لاسيما لبناء قدرة المؤسسات الحكومية، من قبيل البرلمان واللجنة الانتخابية الوطنية.
    Tous les partis politiques et la Commission électorale nationale ont réaffirmé à la mission que les préparatifs des élections qui devaient avoir lieu en novembre 2012 avaient bien avancé. UN وقد طمأنت جميع الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية البعثةَ بأن تقدما جيدا يُحرز في التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Après le scrutin, il sera essentiel de veiller à ce que la Commission d'enregistrement des partis politiques et la Commission électorale nationale soient constamment appuyées et à ce que leurs capacités soient renforcées. UN 13 - ومن الأمور الحيوية في فترة ما بعد الانتخابات كفالة اطراد تقديم الدعم للجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية ومواصلة بناء قدراتهما.
    Le débat sur ces préparatifs a commencé à la réunion du 14 octobre 2009, au cours de laquelle le Ministère burundais de l'intérieur et la Commission électorale nationale indépendante (CENI) ont été encouragés à coopérer de manière transparente pour assoir la crédibilité des opérations électorales. UN 30 - وفي الاجتماع الذي عُقد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، جرى إطلاق مناقشة حول أعمال التحضير للانتخابات، ممّا أتاح الفرصة لتشجيع إقامة تعاون متّسم بالشفافية بين وزارة الداخلية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة كوسيلة لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    La plupart ont quitté la Mission une fois mené à bien le processus électoral de 2007, mais le Secrétariat technique de l'administration électorale et la Commission électorale nationale sont de bien jeunes entités à qui il serait utile de bénéficier encore de conseils et d'appui. UN ورغم أن أكثرهم تركوا البعثة عقب إنجاز العملية الانتخابية لعام 2007 بنجاح، فإن الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الانتخابية الوطنية ما زالتا وحدتين صغيرتين يمكنهما الاستفادة من استمرار المشورة والدعم.
    Se félicitant des progrès que le Gouvernement sierra-léonais et la Commission électorale nationale de la Sierra Leone ont accomplis dans les préparatifs des élections, avec l'aide de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), et les encourageant, particulièrement la Commission électorale nationale, à poursuivre leur action à cet égard, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة سيراليون واللجنة الانتخابية الوطنية لسيراليون في التحضير للانتخابات، بمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وإذ يشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد، وبخاصة من جانب اللجنة الانتخابية الوطنية،
    Le Secrétariat technique d'administration électorale et la Commission électorale nationale sont en mesure de conduire des élections libres et régulières et de donner suite à toute plainte à ce sujet. UN إثبات الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات قدرتهما على قيادة إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومعالجة أي شكاوى انتخابية
    Le Secrétariat technique d'administration électorale et la Commission électorale nationale ont prouvé qu'ils étaient en mesure de conduire des élections libres et régulières et de donner suite à toute plainte à ce sujet. UN أثبتت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات قدرتهما على قيادة إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومعالجة أي شكاوى انتخابية
    Les institutions nationales telles que la Commission d'enregistrement des partis politiques, la Commission nationale pour la démocratie et la Commission électorale nationale doivent être renforcées afin qu'elles puissent appuyer efficacement le règlement pacifique des différends et la mise en œuvre de mesures de confiance. UN ويجب تعزيز المؤسسات الوطنية مثل لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية، واللجنة الوطنية للانتخابات لكي تدعم دعماً فعالاً الحل السلمي للنزاعات وتدابير بناء الثقة.
    :: Contribution à l'organisation de forums consultatifs mensuels entre les partis comme moyen d'assurer une interaction régulière entre les principales parties prenantes et la Commission électorale nationale au sujet des processus et procédures relatifs à la tenue des élections UN :: تيسير تنظيم منتديات استشارية شهرية مشتركة بين الأحزاب تستخدم كمنبر للتفاعل المنتظم بين أصحاب المصلحة الرئيسيين ولجنة الانتخابات الوطنية الليبرية بشأن عمليات وإجراءات سير الانتخابات
    La Police nationale libérienne a mis sur pied une équipe de planification opérationnelle qui collaborera avec la police de la MINUL et la Commission électorale nationale pour préparer les élections de 2011. UN 28 - وأنشأت الشرطة الوطنية الليبرية فريق تخطيط تشغيلي سيعمل مع شرطة البعثة ولجنة الانتخابات الوطنية للتحضير لانتخابات عام 2011.
    La crise politique actuelle a encore érodé la confiance dans l'impartialité et la capacité des institutions publiques intéressées, notamment le Secrétariat technique de l'administration électorale et la Commission électorale nationale. UN 51 - وزادت الأزمة السياسية الراهنة من ضعف الثقة في نزاهة مؤسسات الدولة المعنية وقدراتها، بما في ذلك الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات ولجنة الانتخابات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد