Les organes du Fonds sont le Conseil d'administration, la Direction exécutive et la Commission de vérification des comptes. | UN | أجهزة الصندوق هي مجلس إدارة الصندوق، واﻹدارة التنفيذية للصندوق ولجنة مراجعة حسابات الصندوق. |
De la coopération avec le service de renseignement financier et la Commission de lutte contre la corruption; | UN | :: التعاون بين وحدة الاستخبارات المالية ولجنة مكافحة الفساد |
La Commission de la fonction publique de l'Union et la Commission de sélection du personnel ont confirmé qu'elles agissaient dans ce sens. | UN | وأكدت لجنة اتحاد الخدمة العامة ولجنة اختيار الموظفين عملهما على بلوغ هذا الهدف. |
Ces activités sont décrites dans un projet conjoint de financement pluridonateurs élaboré par l'ONU et la Commission de l'UA. | UN | وقد فصلت هذه الأنشطة في مقترح مشترك للتمويل المتعدد المانحين، وضعته الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Le Secrétariat des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine | UN | الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي |
15. Deux organes très importants, la Commission électorale nationale (CEN) et la Commission de l'administration publique n'ont pas encore été créées. | UN | ١٥ - ولم يتم لغاية اﻵن انشاء هيئتين هامتين للغاية هما لجنة الانتخابات الوطنية واللجنة المعنية بإدارة شؤون الدولة. |
Déclaration d'engagements mutuels pour la consolidation de la paix en Guinée entre le Gouvernement guinéen et la Commission de consolidation de la paix | UN | بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام |
ii) Nombre accru d'échanges entre le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix | UN | ' 2` زيادة عدد عمليات التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام |
Les interactions et les liens institutionnels renforcés entre le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix sont tout aussi encourageants. | UN | إن التفاعل القوي والصلات المؤسسية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام لا يقلان أهمية. |
À notre avis, une coopération renforcée entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix serait particulièrement prometteuse. | UN | ونحن نرى أن التعاون القوي بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص. |
Le troisième objectif vise à établir des rapports clairs entre le Fonds pour la consolidation de la paix et la Commission de consolidation de la paix, dont le rôle n'est pas opérationnel. | UN | والهدف الثالث هو إقامة علاقة واضحة بين صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام بوصفها كيانا غير تنفيذي. |
Le Canada se réjouit du dialogue accru entre le Conseil et la Commission de consolidation de la paix. | UN | وترحب كندا بزيادة التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام. |
Des échanges avec d'autres organes compétents, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix et la Commission de consolidation de la paix, pourraient également être utiles. | UN | ومن المفيد أيضا تكثيف التحاور مع الهيئات المعنية مثل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ولجنة بناء السلام. |
ii) Nombre accru d'échanges entre le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix | UN | ' 2` زيادة عدد عمليات التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام |
La communauté internationale et la Commission de consolidation de la paix devraient s'attacher à faire en sorte que les changements interviennent sans heurts. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ولجنة بناء السلام أن يساعدا على كفالة حدوث التغيير بسلاسة. |
Des réunions d'information ont eu lieu ensuite avec les commissions parlementaires concernées, y compris les commissions créées en application des articles 23 et 140 et la Commission de la réforme constitutionnelle. | UN | وعقدت جلسات إحاطة لاحقة مع اللجان البرلمانية المختصة، ومن بينها لجنة المادة 23 ولجنة المادة 140 ولجنة مراجعة الدستور. |
Aussi, je propose de maintenir des échanges réguliers entre le Conseil et la Commission de consolidation de la paix dans les mois qui viennent. | UN | وأقترح أن نستمر في تبادل الآراء بين المجلس ولجنة بناء السلام بشكل منتظم في الأشهر المقبلة. |
Coordination de l'installation de matériel de sécurisation des communications entre le quartier général de l'AMISOM à Nairobi et à Mogadiscio et la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba. | UN | تم تنسيق تركيب معدات الاتصالات المأمونة بين مقر البعثة في نيروبي ومقديشو ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
Le Comité a été informé que ce cadre avait été préparé sur la base d'échanges entre le Secrétariat et la Commission de l'Union africaine. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الإطار قد أُعِّد على أساس التفاعل بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
En 2011, l'OMS et la Commission de l'Union africaine ont signé un nouveau mémorandum d'accord destiné à renforcer leur coopération. | UN | وفي عام 2011، وقعت منظمة الصحة العالمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي مذكرة تفاهم جديدة لتعزيز التعاون فيما بينهما. |
Interaction entre le Conseil économique et social et la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | ثالثا - التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Une coopération plus étroite entre elle-même et ce Comité d'une part, qui concentre son attention sur les droits fondamentaux des femmes, et la Commission de la condition de la femme de l'autre, qui est surtout axée sur les politiques, pourrait être très utile. | UN | وقالت إن التعاون الأوثق بينها وبين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي تركز على حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة، ولجنة مركز المرأة التي هي هيئة موجهة نحو السياسة بدرجة أكبر، سوف يكون أكثر فائدة. |
Ils ont évoqué les informations faisant état de l'impunité dont jouiraient les forces de sécurité et ont demandé des informations supplémentaires sur l'action menée par l'Équateur pour prévenir le recours excessif à la force par les forces de sécurité et la Commission de meurtres par celles-ci et pour traduire en justice les personnes responsables de tels actes. | UN | وأشارت أيضاً إلى التقارير الواردة بشأن إفلات قوات الأمن من العقاب وطلبت معلومات إضافية عن الجهود التي تبذلها إكوادور لمنع استعمال القوة بشكل مفرط وعمليات القتل التي ترتكبها قوات الأمن بوجه مخالف للقانون ومحاكمة المسؤولين عن هذه العمليات. |
3.1.3 La Commission de la lutte contre la corruption et la Commission de la paix du Sud-Soudan fonctionnent conformément à la Constitution du Sud-Soudan, et il est procédé à des vérifications indépendantes des comptes dans tous les États. | UN | 3-1-3 جعل مفوضيتيْ جنوب السودان لمكافحة الفساد وللسلام قادرتين على أداء مهامهما وفقا لدستور جنوب السودان، وإجراء مراجعات مستقلة للحسابات في جميع الولايات |