Il estime qu'il serait bon que l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission du développement social les examinent. | UN | وقال إنه يرى أنه من المفيد أن ينظر فيها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية. |
Dans le même esprit, la Commission de la condition de la femme et la Commission du développement social pouvaient harmoniser leurs efforts en faveur des femmes âgées dans le contexte de l'Année internationale des personnes âgées. | UN | ويمكن، بالمثل، للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية تنسيق جهودهما بشأن المسنات بمناسبة السنة الدولية للمسنين. |
Au niveau intergouvernemental, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission du développement social doivent continuer, selon un calendrier approprié, de suivre l'application des engagements pris au Sommet. | UN | وعلى المستوى الحكومي الدولي، يجب على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل، بتوقيت جيــد، متابعــة تنفيـذ الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في المؤتمر. |
Il a cité comme exemple les relations existant entre l’Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, la Division des politiques sociales et du développement social et la Commission du développement social. | UN | وساق مثالا على العلاقة بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ولجنة التنمية الاجتماعية. |
L'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission du développement social devraient accorder à la mise en oeuvre de ce suivi un rang prioritaire, de façon à être à même de procéder à des évaluations constantes, et éventuellement à des améliorations. | UN | ويجب على الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية الاجتماعية أن تضع تنفيذ المتابعة على رأس جداول أعمالها لكي يتسنى إجراء تقييمات مستمرة لكفالة حدوث التحسن المرجو في أوانه. |
En conséquence, cette partie, qui se concentre davantage sur l'aspect intergouvernemental, reconnaît qu'il y a trois niveaux : l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission du développement social. | UN | وبالتالي، يعترف هذا الجزء، الذي يركز بتفصيل كبير على القطاع الحكومي الدولي، بأن هناك ثلاثة مستويات: الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية الاجتماعية. |
Il pourrait en outre inviter la Commission des droits de l'homme et la Commission du développement social à réfléchir aux moyens d'améliorer leur coopération au sujet de la participation des personnes vivant dans la pauvreté. | UN | وقد ينظر المجلس أيضا في دعوة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة التنمية الاجتماعية الى دراسة اﻷساليب الكفيلة بتحسين تعاونهما في تناول المشاركة من قبل من يعيشون في فقر. |
L'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission du développement social ont fourni aux gouvernements des directives visant à renforcer la composante famille des politiques et des programmes. | UN | وقدمت الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية إلى الحكومات الإرشادات اللازمة لتعزيز العناصر المعنية بالأسرة في السياسات والبرامج. |
La Commission de la condition de la femme, la Commission du développement durable, la Commission de la population et du développement et la Commission du développement social traitent de questions similaires, axées sur le développement à dimension humaine, mais leurs travaux sont toujours marqués par une absence de coordination et de synergies. | UN | إذ تتناول لجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية المستدامة، ولجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية الاجتماعية مسائل متشابهة، على أساس التنمية التي محورها الإنسان، ومع ذلك، فإنها تفتقر إلى التنسيق وأوجه التآزر. |
4. Ces préparatifs ont été dirigés et encadrés par plusieurs sessions successives de l'Assemblée générale ainsi que par le Conseil économique et social et la Commission du développement social, qui sont respectivement l'organe de coordination et l'organe de préparation de l'Année. | UN | ٤ - وقدمت الارشاد الموضوعي والتوجيه للعملية التحضيرية الدورات المتعاقبة للجمعية العامة فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية وهما الهيئتان المسؤولتان، على التتالي، عن التنسيق. |
Considérant que l'Organisation des Nations Unies et la Commission du développement social jouent un rôle essentiel en montrant la voie et en donnant des directives pour encourager une évolution mondiale, en égalisant les chances, en favorisant l'indépendance et en garantissant l'inclusion et la participation complète de tous les handicapés dans la société, | UN | وإذ تدرك الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة ولجنة التنمية الاجتماعية في توفير الريادة والارشاد الايجابي للتشجيع على اجراء تغيير عالمي عن طريق تحقيق تكافؤ الفرص لجميع المعوقين وتعزيز استقلالهم وضمان إدماجهم ومشاركتهم بشكل تام في المجتمع، |
Considérant que l'Organisation des Nations Unies et la Commission du développement social jouent un rôle essentiel en montrant la voie et en donnant des directives pour encourager une évolution mondiale en égalisant les chances, en favorisant l'indépendance et en garantissant la pleine intégration et la participation complète de toutes les handicapés dans la société, | UN | وإذ تدرك الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة ولجنة التنمية الاجتماعية في توفير الريادة والارشاد الايجابي للتشجيع على اجراء تغيير عالمي عن طريق تحقيق تكافؤ الفرص لجميع المعوقين وتعزيز استقلالهم وضمان إدماجهم ومشاركتهم بشكل تام في المجتمع، |
Consciente que l'Organisation des Nations Unies et la Commission du développement social jouent un rôle essentiel en montrant la voie et en donnant des directives positives pour encourager une évolution mondiale en égalisant les chances, en favorisant l'indépendance et en garantissant l'inclusion et la participation complète de toutes les personnes handicapées dans la société, | UN | واذ تدرك الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة ولجنة التنمية الاجتماعية في توفير الريادة والارشاد الايجابي للتشجيع على اجراء تغيير عالمي عن طريق تحقيق تكافؤ الفرص لجميع المعوقين وتعزيز استقلالهم وضمان ادماجهم ومشاركتهم بشكل كامل في المجتمع، |
La Commission de la condition de la femme et la Commission du développement social ont organisé la tenue de plusieurs réunions d'experts et autres manifestations afin de faciliter l'étude des questions de fond abordées lors de l'examen quinquennal de la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et au Sommet mondial pour le développement social. | UN | ونظمت لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية عددا كبيرا من اجتماعات أفرقة الخبراء والأحداث الجانبية لتيسير النظر في القضايا الموضوعية التي تتناولها عمليات الاستعراض الخمسي لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La Commission de la condition de la femme et la Commission du développement social ont également formulé quelques commentaires spécifiques14. | UN | وقُدمت أيضا بضعة تعليقات محددة فيما يخص لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية)١٤(. |
Ensuite, une fois établis les trois niveaux du secteur intergouvernemental — l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission du développement social — le projet de résolution demande à différentes entités de contribuer au processus. | UN | إن مشروع القرار، بوضعه ثلاثة مستويات للعملية الحكومية الدولية - الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية الاجتماعية - يطلب بعد ذلك من مختلف الكيانات بأن تسهم في العملية. |
Je tiens à louer les progrès enregistrés jusqu'ici dans le travail du mécanisme à trois niveaux — comprenant l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission du développement social —, chargé du suivi de l'application de tout ce qui concerne le Sommet. | UN | وأود أن أشيد بالتقدم المحرز حتى اﻵن في عمل اﻵلية الثلاثية - المكونة من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية - التي كلفت بمهمة متابعة وتنفيذ كل ما يتعلق بمؤتمر القمة. |
Je tiens à remercier le Secrétaire général et la Commission du développement social de m'avoir confié l'importante tâche de Rapporteur spécial sur la question des handicapés. | UN | 2 - وأود أن أعرب عن تقديري للأمين العام ولجنة التنمية الاجتماعية لأنهما خولاني بهذا الدور الهام كمقرر خاص معني بالإعاقة. |
Ils ont estimé qu'en combinant les approches, on aiderait les États Membres et la Commission du développement social à appeler l'attention sur les questions liées au vieillissement et aux personnes âgées et à prendre des mesures en faveur de ces dernières, tout en ménageant la possibilité de poursuivre les délibérations sur l'élaboration d'une éventuelle convention. | UN | وأعربوا عن رأي مفاده أن الجمع بين النهج يمكن أن يساعد الدول الأعضاء ولجنة التنمية الاجتماعية على حد سواء في توجيه الانتباه إلى قضايا الشيخوخة وكبار السن وفي اتخاذ مزيد من الإجراءات لصالحهم، بينما يتيح مواصلة المداولات الجارية المتعلقة بإمكانية وضع اتفاقية. |
Je tiens à remercier le Secrétaire général et la Commission du développement social de m'avoir confié l'importante tâche de Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des handicapés. | UN | 2 - وأود أن أعرب عن تقديري للأمين العام ولجنة التنمية الاجتماعية لأنهما عهدا إلي بهذا الدور الهام كمقرر خاص معني بالإعاقة. |