C. Consultation entre le Comité chargé des organisations non gouvernementales et la communauté des organisations non gouvernementales | UN | التشــاور بيــن اللجنة المعنيــة بالمنظمــات غير الحكومية ومجتمع المنظمات غير الحكومية |
Il lui faudrait faire appel à toutes ses ressources pour concevoir des moyens novateurs d'assurer la poursuite de la relation mutuellement avantageuse entre le Conseil et la communauté des organisations non gouvernementales. | UN | وسيتعين عليها أن تلجأ إلى جميع مواردها لاستنباط أساليب جديدة لمواصلة العلاقة المتبادلة المفيدة بين المجلس ومجتمع المنظمات غير الحكومية. |
Les caractéristiques de l'intégration des structures globales des TIC sont conjuguées, dans ce scénario, à des politiques nationales actives et à des mesures coordonnées avec le secteur privé et la communauté des organisations non gouvernementales. | UN | تقترن سمات دمج الهياكل العالمية المتكاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال، في هذا السيناريو، بسياسات قومية نشيطة وعمل منسق مع القطاع الخاص ومجتمع المنظمات غير الحكومية. |
Ces mesures, qui ont été suivies de près par la société civile et la communauté des organisations non gouvernementales, visaient à autonomiser les citoyens de la Sierra Leone et à créer un environnement propice au développement du secteur privé. | UN | والقصد من هذه التدابير، التي يراقبها عن كثب المجتمع المدني ومجتمع المنظمات غير الحكومية هو تمكين مواطني سيراليون وتهيئة بيئة تُفضي إلى تنمية القطاع الخاص. |
MPRI a également fait remarquer que la version actuelle du code avait été établie à partir de recommandations faites par des membres de l'association et de son personnel d'après les normes de leurs entreprises respectives, et a pris acte des questions et des préoccupations soulevées par les États, les organisations internationales et la communauté des organisations non gouvernementales. | UN | ولاحظت الشركة أن الصيغة الحالية للمدونة وضعت على أساس توصيات تقدم بها أعضاء وموظفو الرابطة، استنادا إلى معايير فرادى شركاتهم، وأقرت بالمسائل التي أثارتها الحكومات، والمنظمات الدولية، ودوائر المنظمات غير الحكومية. |
Le Comité était saisi du résumé établi par le Président à l’issue des consultations officieuses tenues entre le Comité et la communauté des organisations non gouvernementales sur les deux questions suivantes : accréditation et code de conduite. | UN | ٠٤ - كان معروضا على اللجنة موجز من إعداد الرئيس بشأن مشاورة سبق عرضها على نحو غير رسمي بين اللجنة ومجتمع المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالقضيتين التاليتين: التزكية ومدونة قواعد السلوك. |
Le Représentant spécial se félicite de la coopération du Ministère de l'intérieur avec le Centre des droits de l'homme et la communauté des organisations non gouvernementales et il recommande au Gouvernement et à l'Assemblée nationale de conserver les principes essentiels du projet — procédures d'enregistrement simples et claires, exigences non abusives en matière de rapports et garanties contre la dissolution arbitraire. | UN | ويثني الممثل الخاص على تعاون وزارة الداخلية مع مركز حقوق اﻹنسان ومجتمع المنظمات غير الحكومية ويوصي الحكومة والجمعية الوطنية باﻹبقاء على المبادئ اﻷساسية التي ترد في المشروع مثل إجراءات التسجيل البسيطة والواضحة، وشروط اﻹبلاغ غير التدخلية والضمانات ضد الحل التعسفي. |
Pour que les instruments et accords portant sur les armes légères et de petit calibre et les mines trouvent une application complète et effective, ma délégation espère que les États qui en ont les moyens, le secteur privé et la communauté des organisations non gouvernementales ne ménageront pas leurs efforts pour venir en aide aux États qui ont des besoins à cet égard. | UN | وبغية التوصل إلى التنفيذ الكامل والفعال للصكوك والاتفاقات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبشأن الألغام الأرضية، يأمل وفدي ألا تدخر الدول، فضلا عن القطاع الخاص ومجتمع المنظمات غير الحكومية التي يمكنها تقديم المساعدة إلى الدول المحتاجة، وسعا في القيام بذلك. |
Tous les orateurs qui ont fait des observations sur le rapport présenté par le Chef de la Section des ONG ont exprimé leur appui sans réserve à la Section pour les efforts soutenus de plus en plus grands qu'elle fait afin de servir le Comité et la communauté des organisations non gouvernementales. | UN | 10 - وأعرب جميع المتكلمين، في معرض تعليقهم على تقرير الرئيسة، عن دعمهم القوي لتعزيز واستمرار الجهود التي يبذلها القسم لخدمة اللجنة ومجتمع المنظمات غير الحكومية. |
77. En outre, l'Organisation des Nations Unies et la communauté des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme ont organisé plusieurs manifestations pour marquer la fin de la campagne de seize jours contre la violence sexuelle et le cinquanteneuvième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le 10 décembre 2007. | UN | 77- وعلاوة على ذلك، نظمت الأمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان عدداً من التظاهرات الترويجية بمناسبة انتهاء حملة مكافحة العنف الجنسي التي دامت 16 يوماً واحتفالاً بالذكرى التاسعة والخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Je manquerais à mes devoirs si je ne reconnaissais pas le soutien que nous avons reçu de divers partenaires, y compris le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, le Fonds mondial, la Banque mondiale, le Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida, d'autres partenaires bilatéraux et la communauté des organisations non gouvernementales. | UN | وسيكون تقصيرا مني إن أغفلت الإشارة إلى الدعم الذي تلقيّناه من مختلف الشركاء، بمن فيهم البرنامج المشترك للأمم المتحدة المعني بالفيروس/الإيدز، والصندوق العالمي، والبنك الدولي، وخطة رئيس الولايات المتحدة للطوارئ لإغاثة المصابين بالإيدز، وغيرهم من الشركاء الثنائيين ومجتمع المنظمات غير الحكومية. |
d) Les modalités de la collaboration entre le Mécanisme mondial et la communauté des organisations non gouvernementales, ainsi que de la collaboration avec les autres organisations intéressées, y compris le secteur privé; | UN | )د( طرائق التعاون بين اﻵلية العالمية ومجتمع المنظمات غير الحكومية فضلاً عن التعاون مع المنظمات المهتمة اﻷخرى، بما في ذلك القطاع الخاص؛ |
Conscient de l'évolution des relations entre l'Organisation des Nations Unies et la communauté des organisations non gouvernementales qui traduit l'élargissement et l'approfondissement de la collaboration de ces organisations avec le Conseil économique et social et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, | UN | وإذ يدرك العلاقة الآخذة في التطور بين الأمم المتحدة ودوائر المنظمات غير الحكومية، تعبيرا عن مشاركة المنظمات غير الحكومية على نحو أوسع نطاقاً وأكثر موضوعية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة عموماً، |
Conscient de l'évolution des relations entre l'Organisation des Nations Unies et la communauté des organisations non gouvernementales qui traduit l'élargissement et l'approfondissement de la collaboration de ces organisations avec le Conseil économique et social et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, | UN | وإذ يدرك العلاقة الآخذة في التطور بين الأمم المتحدة ودوائر المنظمات غير الحكومية، تعبيرا عن مشاركة المنظمات غير الحكومية على نحو أوسع نطاقاً وأكثر موضوعية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة عموماً، |