ويكيبيديا

    "et la conférence des nations unies sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
        
    • ومؤتمر الأمم المتحدة بشأن
        
    L'UNU et la Conférence des Nations Unies sur UN جامعة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
    Au niveau mondial, la Conférence internationale du Caire sur la population et le développement et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement avant elle sont de bons exemples d'une approche intégrée du règlement des questions connexes, dans le contexte du développement durable. UN وعلى الصعيد العالمي، يمثل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سبقه، مثالين طيبين على النهج المتكامل لمعالجة المسائل المتصلة في إطار التنمية المستدامة
    B. L'énergie, y compris les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN باء - الطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Pour deux gouvernements, la conférence devrait être financée de la même façon que des conférences précédentes, comme la Conférence internationale sur la population et le développement, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement. UN واقترحت حكومتان أن يمول المؤتمر على غرار المؤتمرات السابقة، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Les efforts de la Grenade pour réaliser le développement durable peuvent être facilités par la Conférence sur les changements climatiques qui se tiendra à Durban (Afrique du Sud) en décembre 2011 et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) qui se tiendra en juin 2012. UN ويمكن مساعدة جهود غرينادا من أجل تحقيق التنمية المستدامة من جانب كل من المؤتمر المتعلق بتغير المناخ، الذي سيعقد في ديربان في أيلول/ديسمبر 2011، ومؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، الذي سيعقد في حزيران/ يونيه 2012 في ريو.
    La Commission du développement social pourrait examiner les mesures préconisées dans ce domaine par la Conférence internationale sur la population et le développement et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وفي وسع لجنة التنمية الاجتماعية أن تدرس التدابير الواردة، في ذلك المجال، في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Il s'attachait également à traduire en programmes d'action nationaux et régionaux les grandes décisions prises ces 10 dernières années à l'échelon mondial, en particulier aux fins de la réalisation des objectifs définis par le Sommet mondial pour le développement social et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement dans les domaines de la pauvreté et de la gouvernance. UN كما تتعاون المنظمة في ترجمة اﻵثار العالمية للعقد إلى برامج عمل إقليمية وقطرية، لا سيما مسألتي الفقر وأساليب الحكم، وهما هدفان حددهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Autre résultat direct de la CNUED, la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives et les stocks de poissons grands migrateurs. UN ومن النتائج المباشرة اﻷخرى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Toutefois, d'autres domaines d'activité ont été renforcés par la tenue d'un certain nombre de réunions supplémentaires, dont la Conférence des Nations Unies sur les bois tropicaux et la Conférence des Nations Unies sur le caoutchouc naturel, pour lesquelles de nombreux rapports et documents de base ont été établis. UN بيد أنه تم تعزيز مجالات برنامجية أخرى من خلال عقد عدد من الاجتماعات اﻹضافية. وشملت هذه الاجتماعات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷخشاب المدارية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمطاط الطبيعي، وإعداد العديد من التقارير وورقات المعلومات اﻷساسية ذات الصلة من أجل ذلك الغرض.
    2/8A (1974) Débat préliminaire sur la désertification et la Conférence des Nations Unies sur la désertification UN ٢/٨ ألف )٤٧٩١( مناقشات أولية بشأن التصحر ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر
    Cette conférence importante sera suivie par le Sommet mondial pour le développement social, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) en 1996. UN وستعقب ذلك المؤتمر الهام القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( لعام ١٩٩٦.
    66. Le Partenariat mondial pour l'eau s'occupe avant tout d'élaborer des activités catalytiques fondées sur des méthodes coordonnées et intégrées de gestion durable des ressources en eau, compatibles avec les principes adoptés par la Conférence internationale sur l'eau et l'environnement (Dublin) et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (Rio). UN ٦٦ - تركز هذه الشراكة على النهج المنسقة والمتكاملة تجاه اﻹدارة المستدامة للموارد المائية، بما يتسق مع مبادئ المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في تنمية اﻷنشطة الحفازة.
    Les divers ordres du jour, plans et programmes d'action ainsi que les déclarations élaborés depuis le Sommet mondial pour les enfants et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement jusqu'à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) sont centrés sur diverses dimensions du problème. UN وكانت اﻷبعاد المختلفة للمشكلة مجالات تركيز لمختلف جداول اﻷعمال، وخطط وبرامج العمل، واﻹعلانات التي وضعتها المؤتمرات ابتداء بمؤتمر القمة العالمي للطفل ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وانتهاء بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    La Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) ont également préconisé des mesures visant à faciliter la création d'emplois productifs (CIPD), qui soient compatibles avec les ressources en facteurs de production de chaque pays (CNUED). UN كما دعا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى اتخاذ تدابير لتسهيل إيجاد فرص للعمل المنتج )المؤتمر الدولي للسكان والتنمية( تتمشى مع ما يتوفر في البلدان من عوامل اﻹنتاج )مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية(.
    En outre, des conférences importantes, comme la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (1990), la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (1992) et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (1992) ont défini des orientations plus précises en faveur du développement. UN وبالاضافة الى ذلك، وفرت مؤتمرات رئيسية، مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا )١٩٩٠(، والدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )١٩٩٢( ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )١٩٩٢( مبادئ توجيهية انمائية المنحى أكثر تحديدا.
    Le financement du développement a également été l'un des principaux thèmes abordés lors de deux grandes conférences internationales tenues en 1992, à savoir la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui a adopté l'Engagement de Cartagena31, et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui a adopté le programme Action 2125. UN كذلك، كان تمويل التنمية من المواضيع المهمة في اجتماعين دوليين كبيرين في عام ١٩٩٢، هما الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي اعتمدت " التزام قرطاجنة " )٣١(، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي اعتمد " جدول أعمال القرن ٢١ " )٢٥(.
    L'Indonésie est fermement convaincue que ces nouveaux faits positifs ont stimulé l'esprit de partenariat déjà exprimé et démontré à des réunions telles que la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED VIII) et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). UN واندونيسيا تؤمن بقوة بأن هذه التطورات الايجابية رفعت من روح المشاركة التي تجسدت وتجلت فعلا في اجتماعات مثل الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد الثامن( ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    a) A tenir compte des questions relatives aux ressources en eau douce lorsqu'il arrêtera l'ordre du jour des prochaines conférences internationales telles que la Conférence internationale sur la population et le développement en 1991, le Sommet mondial pour le développement social en 1995 et la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) en 1996; UN )أ( أخذ قضايا المياه العذبة في الاعتبار عند تحديد جداول أعمال المؤتمرات الدولية القادمة، كالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، في عام ١٩٩٦؛
    Ces deux événements posent un formidable défi : l'Organisation doit recentrer son action sur les principes de la Charte, renforcer l'Agenda pour la paix et poursuivre l'évolution vers un monde meilleur, selon les orientations esquissées avec succès par le Sommet mondial pour les enfants de 1990 et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio en 1992, avec son programme Action 21. UN وهما يمثلان سويا تحديا رهيبا لتكريس المنظمة من جديد في خدمة قيم الميثاق وتعزيز " خطة للسلام " ولعملية تفضي الى تحقيق عالم أفضل، وفقا للأسس التي أفلح في رسمها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في عام ١٩٩٠، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو في عام ١٩٩٢ وأسفر عن " جدول أعمال القرن٢١ " .
    Les résultats de la Conférence du Caire contribueront sensiblement aux processus préparatoires des conférences internationales à venir, en particulier le Sommet social, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II). Les problèmes de population et de développement devraient se refléter comme il convient dans les résultats finals de ces conférences. UN إننا نعتقد أن نتيجة مؤتمر القاهرة ستسهم اسهاما كبيرا في العمليات التحضيرية للمؤتمرات الدولية المقبلة، ولا سيما مؤتمر القمة الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمراة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(. ونرى أن الشواغل السكانية واﻹنمائية ستنعكس على النحو الواجب في النتائج الختامية لهذه المؤتمرات.
    Cette semaine, le sujet de la Réunion d'information DPI/ONG sera " La société civile et la Conférence des Nations Unies sur le trafic illicite d'armes légères " . UN سيكون موضوع " المجتمع المدني ومؤتمر الأمم المتحدة بشأن الإتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة " هو موضوع الإحاطة الإعلامية التي تقدمها، في الأسبوع الحالي، إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع منظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد