ويكيبيديا

    "et la conférence internationale sur le financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمؤتمر الدولي لتمويل
        
    • والمؤتمر الدولي المعني بتمويل
        
    Le projet de consensus de Monterrey et la Conférence internationale sur le financement du développement sont des étapes déterminantes en vue de la participation de toutes les parties prenantes et d'une plus grande cohérence. UN ومشروع توافق آراء مونتيري والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية خطوتان إلى الأمام على طريق مشاركة جميع أصحاب المصلحة وتحسين التساوق.
    Le sous-programme contribuera aussi à la mise en oeuvre des activités identifiées par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et la Conférence internationale sur le financement du développement et des textes issus de ces conférences. UN وسيسهم البرنامج الفرعي أيضا في تنفيذ الإجراءات المحددة خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائجهما.
    Le sous-programme contribuera également à la mise en oeuvre des activités identifiées par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et la Conférence internationale sur le financement du développement et des textes issus de ces conférences. UN وسيسهم البرنامج الفرعي أيضا في تنفيذ الإجراءات المحددة خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائجهما.
    Comme l'ont souligné certaines délégations, le rapport devrait être envisagé dans le contexte des grandes conférences des Nations Unies, comme le Sommet mondial sur le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement, en ce qui concerne notamment le commerce, l'allégement de la dette, l'assistance technique et le transfert de technologie, ainsi que la bonne gouvernance. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه ينبغي تناول التقرير ضمن إطار مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وبوجه خاص في ما يتعلق بالتجارة والتخفيف من عبء الدين والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والحكم الرشيد.
    Le VIH/sida a été un point important de l'ordre du jour de différentes grandes rencontres politiques, notamment le sommet du Groupe des huit, le Forum économique mondial et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وأصبح بند فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أحد البنود المهمة على جداول أعمال التجمعات السياسية الرئيسية بما في ذلك قمة البلدان الصناعة الثمانية، والمحفل الاقتصادي العالمي والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    La concrétisation des engagements énoncés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants s'inscrit dans le cadre du suivi coordonné des autres grandes conférences internationales et réunions au sommet, dont le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement, tenus en 2002. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهـّد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المـُنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى، أبرزها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عـُقدا كلاهما في عام 2002.
    La concrétisation des engagements énoncés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants s'inscrit dans le cadre du suivi coordonné des autres grandes conférences internationales et réunions au sommet, dont le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement, tenus en 2002. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى. من قبيل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عقدا في عام 2000.
    Développement durable. L'appui fonctionnel et en matière d'organisation fourni par le Secrétariat a contribué à la réussite de grandes conférences telles que le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 8 - التنمية المستدامة - ساهم الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة العامة في تحقيق نتائج ناجحة لمؤتمرات هامة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    L'Algérie engage la communauté internationale, l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et le secteur privé à honorer les engagements pris dans différentes instances internationales, dont le Sommet du Millénaire et la Conférence internationale sur le financement du développement, pour alléger le fardeau des pays surendettés. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي والأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص للوفاء بالتزاماتهم التي قطعوها على أنفسهم في مختلف المحافل الدولية بما فيها مؤتمر قمة الألفية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وتخفيض عبء ديون البلدان المثقلة بالدين.
    La concrétisation des engagements énoncés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants s'inscrit dans le cadre du suivi coordonné des autres grandes conférences internationales et réunions au sommet, dont le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement, tenus en 2002. UN 5 - ويجري تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى، أبرزها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اللذان عُقدا كلاهما في عام 2002.
    56. La délégation brésilienne note avec satisfaction la participation de l'Organisation au processus de réforme engagé à l'échelle du système et aux grandes conférences telles que le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 56- وقال إن وفده يرحب بمشاركة المنظمة في عملية الإصلاح التي تجري على نطاق المنظومة وفي المؤتمرات الكبرى مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    La Réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce a également été l'occasion d'aborder les questions relatives aux pays les moins avancés/pays à faible revenu et de promouvoir l'établissement de liens entre le Programme d'action de Bruxelles et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وتطرق أيضا الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية لقضايا متصلة بأقل البلدان نموا/البلدان المنخفضة الدخل وشجع على الربط بين برنامج العمل والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Il a été indiqué que la CEE devrait instituer des mécanismes régionaux afin d'assurer le suivi effectif des conférences internationales des Nations Unies, telles que le Sommet mondial sur le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 334 - وقيل إنه ينبغي للجنة الاقتصادية لأوروبا إنشاء آليات إقليمية لكفالة المتابعة الفعالة للمؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Il a été indiqué que la CEE devrait instituer des mécanismes régionaux afin d'assurer le suivi effectif des conférences des Nations Unies, telles que le Sommet mondial sur le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 334 - وقيل إنه ينبغي للجنة الاقتصادية لأوروبا إنشاء آليات إقليمية لكفالة المتابعة الفعالة للمؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    La Commission des Nations Unies sur le secteur privé et le développement, le Sommet mondial sur le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement ont reconnu le rôle primordial qui incombe au secteur privé dans la promotion de la croissance économique et la contribution qu'apportent les partenariats à l'atténuation de la pauvreté et à la promotion du développement durable. UN 78 - إن لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية سلّمت بالدور المهم الذي يؤديه القطاع الخاص في تشجيع النمو الاقتصادي ووظيفة التحالفات في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة.
    Le facilitateur pour les consultations officieuses sur le processus préparatoire de fond et la Conférence internationale sur le financement du développement, M. Mauricio Escanero (Mexique), fera un exposé le mercredi 19 septembre 2001 de 15 heures à 16 heures dans la salle de conférence 6. UN يقدم السيد موريسيو اسكانيرو (المكسيك) القائم بإدارة المشاورات غير الرسمية بشأن العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، إحاطة إعلامية، يوم الأربعاء 19 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 6.
    Le facilitateur pour les consultations officieuses sur le processus préparatoire de fond et la Conférence internationale sur le financement du développement, M. Mauricio Escanero (Mexique), fera un exposé le mercredi 19 septembre 2001 de 15 heures à 16 heures dans la salle de conférence 8. UN يقدم السيد ماوريسيو اسكانيرو (المكسيك) القائم بإدارة المشاورات غير الرسمية بشأن العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، إحاطة إعلامية، يوم الأربعاء، 19 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 8.
    Le facilitateur pour les consultations officieuses sur le processus préparatoire de fond et la Conférence internationale sur le financement du développement, M. Mauricio Escanero (Mexique), fera un exposé aujourd'hui 19 septembre 2001 de 15 heures à 16 heures dans la salle de conférence 8. UN يقدم السيد ماوريسيو اسكانيرو (المكسيك) القائم بإدارة المشاورات غير الرسمية بشأن العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، إحاطة إعلامية، اليوم 19 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 8.
    Ces dernières années, le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg, et la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey, ont débouché sur une entente mondiale et sur des programmes ambitieux tendant à atténuer la pauvreté, assurer la sécurité alimentaire, favoriser la croissance et préserver l'environnement dans l'intérêt des générations à venir. UN وفي السنوات الأخيرة، أدى مؤتمر القمة العالمي المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، بشأن التنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، المكسيك، إلى تفهم عالمي وبرامج طموحة للتخفيف من حدة الفقر وتوفير الأمن الغذائي ونمو الاقتصادات وحماية البيئة بسبل تعود بالفائدة على الأجيال المقبلة.
    Il suffit de se rappeler certaines des réussites de l'Organisation des Nations Unies : le Sommet du Millénaire de 2000 et la Conférence internationale sur le financement du développement, organisée en 2002 à Monterrey. UN ولننظر إلى بعض نجاحات الأمم المتحدة: مؤتمر قمة الألفية في عام 2000؛ والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك عام 2002.
    Le Sommet du Millénaire et la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey (Mexique) ont, plus que jamais, mis l'accent sur la nécessité d'assurer la cohérence des politiques et d'élaborer des stratégies complètes et multisectorielles, fondées sur les partenariats et une coopération internationale solide. UN 2 - ومؤتمر قمة الألفية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري، بالمكسيك، سلّطا الضوء، أكثر من أي وقت مضى، على الحاجة إلى تجانس السياسات، وإلى الاستجابة بسياسات شاملة متعددة القطاعات تستند إلى شراكات وتعاون دولي قوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد