Deux conventions importantes des Nations Unies ont été adoptées avec une rapidité remarquable - la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | واعتُمدت اتفاقيتان هامتان للأمم المتحدة بسرعة تدعو للإعجاب، هما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
L'accord général s'est fait sur le fait que ledit instrument devrait correspondre aux autres instruments internationaux existants et les compléter, en particulier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | وقد اتفق عموما على أن يكمل أي صك من هذا القبيل ويتفق مع الصكوك الدولية القائمة ولا سيما اتفاقية الحمايــة الماديـة للمــواد النووية، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Il est également partie aux 16 instruments internationaux qui existent dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, y compris la Convention interaméricaine contre le terrorisme et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وشيلي طرف أيضا في الصكوك الدولية القائمة لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 16 صكا، بما في ذلك اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
L'un des voisins de l'Ukraine continue de violer ses obligations internationales, en particulier celles que lui impose la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | فأحد جيران أوكرانيا يواصل انتهاك التزاماته الدولية، وخصوصا التزاماته في إطار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
La Tunisie est devenue partie à plus de 16 instruments internationaux au cours des trois années précédentes, y compris, tout récemment, à la Convention sur les armes à sous-munitions et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وانضمت تونس إلى أكثر من 16 صكا دوليا خلال السنوات الثلاث السابقة، بما في ذلك انضمامها مؤخرا إلى اتفاقية الذخائر العنقودية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Les instruments internationaux essentiels tels que la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, l'amendement de 2005 à cette Convention et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire servent d'assise à la coopération qui se déroule dans le cadre de l'Initiative mondiale. | UN | وتشكل الصكوك الدولية الرئيسية، مثل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وتعديل عام 2005 لتلك الاتفاقية، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، أساسا للتعاون في إطار المبادرة العالمية. |
Il a engagé les procédures internes nécessaires pour ratifier la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وقد شرعت في اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
En outre, il est sur le point de finaliser la législation nationale nécessaire pour appliquer la Convention internationale pour la répression des actes terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | واستطرد قائلاً إن كوريا أيضاً على وشك إكمال التشريع الوطني اللازم لتنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Le projet de convention générale relative au terrorisme international et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire doivent être finalisés aussitôt que possible. | UN | ومن الضروري أن يتم بأسرع ما يمكن استكمال الاتفاقية الشاملة المقترحة لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Le Kazakhstan est en voie de réexaminer les instruments internationaux relatifs au terrorisme en vue d'y devenir partie. Il est en voie également de ratifier la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وتعكف كازاخستان على استعراض الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب لكي تصبح طرفا فيها كما أنها حاليا بسبيل التصديق على الاتفاقية الدولية لحظر عمليات القصف الإرهابي والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
C'est ainsi que l'Exécutif a saisi aux fins de ratification le Parlement de deux accords internationaux des Nations Unies consacrés au terrorisme : la < < Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif > > et la < < Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme > > . | UN | وقد قدمت السلطة التنفيذية اثنتين من اتفاقيات الأمم المتحدة المتصلة بالإرهاب، وهما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، إلى البرلمان للتصديق عليهما. |
Le Gouvernement suisse vient d'approuver le message relatif à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, ainsi qu'à la modification du Code pénal suisse. | UN | وافقت الحكومة السويسرية مؤخرا على الرسالة المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالمتفجرات والاتفاقية الدولية لقمع وتمويل الإرهاب، وكذلك بتعديل القانون الجنائي السويسري. |
Les dispositions de la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme ont été prises en considération lors de la rédaction de la loi contre le terrorisme. | UN | وقد روعيت أحكام اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب عند وضع قانون مكافحة الإرهاب. |
- La Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection (1991) et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (1999) sont sur le point d'être ratifiées par le Parlement; | UN | والبرلمان الوطني هو الآن في مرحلة التصديق على اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، لعام 1990، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، لعام 1999. |
Le Comité contre le terrorisme vous serait obligé de bien vouloir lui communiquer des renseignements concernant les progrès qu'a accomplis le Liban dans la ratification des conventions internationales pour la répression des attentats terroristes commis à l'aide d'explosifs et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | تغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لتزويدها بمعلومات عن التقدم الحاصل بشأن إبرام لبنان للاتفاقيات الدولية لقمع الإرهاب بالقنابل، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Elle a en outre déjà signé les deux instruments restants, à savoir la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد وقعنا بالفعل على الصكين القانونين المتبقيين، وهما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Elle a chargé une commission spéciale d'étudier la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وذكرت أنها أنشأت لجنة خاصة لدراسة الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Au cours de cette période, le Comité a adopté deux conventions sur la répression du terrorisme qui ont fait date, à savoir la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وخلال هذه الفترة، اعتمدت اللجنة اتفاقيتين بارزتين في مجال مكافحة الإرهاب، هما الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Seule la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme doivent encore être ratifiées. | UN | والاتفاقيتان الوحيدتان اللتان لم تصدق عليهما بعد هما اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، واتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
Jusqu'à présent, le comité ad hoc a achevé ses travaux sur deux conventions: la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وحتى الآن استكملت اللجنة أعمالها في اتفاقيتين: الاتفاقية الدولية لمكافحة الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Jusqu'ici, le Comité a axé ses travaux sur des instruments thématiques de lutte contre le terrorisme, ce qui a abouti à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وأشار إلى أن الأعمال التي أنجزتها اللجنة حتى الآن ركزت على إعداد صكوك مخصصة لمواضيع محددة في مجال مكافحة الإرهاب وأسفرت عن الإتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |