ويكيبيديا

    "et la conventioncadre des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • والاتفاقية الإطارية
        
    Coordination effective entre la Convention sur la désertification et d'autres instruments relatifs à l'environnement, notamment la Convention sur la diversité biologique et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et moyens de conférer à cette coordination un caractère opérationnel. UN :: فعالية تحديد العلاقة بين اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقيات البيئية الأخرى، بما في ذلك اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وتحويل هذه العلاقة إلى علاقة عملية.
    Dans le contexte sousrégional, cela devrait favoriser par effet de levier la mobilisation de ressources supplémentaires en faisant apparaître les articulations entre la Convention et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et avec les programmes, les stratégies, les projets et les initiatives touchant à la gestion des ressources en eau et à la vulnérabilité du milieu naturel. UN وفي الإطار دون الإقليمي، يُتوقع أن يسهم هذا المبلغ في زيادة الموارد الإضافية من خلال تحديد الروابط بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُر المناخ، والبرامج والاستراتيجيات والمشاريع والمبادرات المتصلة بإدارة موارد المياه والتقليل من الضعف البيئي.
    La prolifération des normes environnementales dans le monde, y compris les normes internationales introduites conformément aux accords multilatéraux sur l'environnement tels que le Protocole de Montréal et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, a aussi créé des marchés pour les biens et services environnementaux. UN كما أن انتشار المعايير البيئية عبر العالم، بما في ذلك المعايير الدولية التي استحدثت عملاً بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، قد أنشأ أسواقاً للسلع والخدمات البيئية.
    Pour tirer pleinement parti des synergies existant entre la Convention sur la biodiversité, la Convention sur la lutte contre la désertification et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, les pays parties doivent être en mesure de formuler des projets et programmes mieux intégrés en vue d'obtenir des fonds de mécanismes tels que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وللاستفادة بالكامل من التآزر بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ينبغي أن يكون الأطراف قادرين على صياغة مشاريع وبرامج متكاملة بشكل أفضل لكي تمولها آليات مثل مرفق البيئة العالمية.
    Présentation des méthodes et activités existantes et/ou envisagées qui sont fondées sur la synergie ou la collaboration avec d'autres accords environnementaux multilatéraux, en particulier la Convention sur la diversité biologique et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN - عرض النهج والأنشطة التآزرية أو التعاونية التي يجري أو يعتزم الاضطلاع بها مع سائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Présentation des méthodes et activités existantes et/ou envisagées qui sont fondées sur la synergie ou la collaboration avec d'autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement, en particulier la Convention sur la diversité biologique et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN - عرض النهج والأنشطة التآزرية أو التعاونية التي يجري أو يعتزم الاضطلاع بها مع سائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. المقرر 4/م أ-5
    58. La plupart des pays parties reconnaissent les synergies existant entre la Convention sur la diversité biologique, la Convention sur la lutte contre la désertification et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 58- وتسلم معظم الأطراف بالتآزر بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Les débats porteraient également sur les aspects financiers, techniques et juridiques, ainsi que sur les meilleurs moyens de les aborder, notamment les options visant à créer un mécanisme de gestion des relations entre le Protocole de Montréal et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وستشمل المناقشة أيضاً الجوانب المالية والتقنية والقانونية، والعمليات الملائمة لمعالجتها، بما في ذلك خيارات إنشاء آلية تتناول عناصر الارتباط بين بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Les Inspecteurs ont également pris l'avis des secrétariats des deux conventions voisines, la Convention sur la diversité biologique et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, ainsi que celui du mécanisme financier auquel la Convention a actuellement accès, le fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وسعى المفتشون أيضاً إلى التماس آراء أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين، أي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، فضلاً عن الآلية المالية المتاحة حالياً للاتفاقية - مرفق البيئة العالمية.
    87. Les synergies existant entre la Convention sur la diversité biologique, la Convention sur la lutte contre la désertification et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques sont certes reconnues, mais le processus de formulation et de mise en œuvre des PAN devrait être renforcé. UN 87- ولئن كان التآزر بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أمراً معترفاً به، فعملية صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية بحاجة إلى الدعم.
    106. Concernant la gestion des écosystèmes de terres arides, les synergies entre la Convention sur la diversité biologique, la Convention sur la lutte contre la désertification et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques offrent des possibilités de mettre en œuvre une approche intégrée pour atteindre les objectifs fixés dans ces trois instruments. UN 106- وفيما يتعلق بإدارة الأنظمة البيئية للأراضي الجافة، فإن التضافر بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يوفر فرصاً لاتباع نهج متكامل لإنجاز أهداف في إطار الاتفاقيات الثلاث جميعها.
    Le projet financé par le PNUD/FEM portera sur l'interface entre la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention sur la diversité biologique et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وسيركز المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مرفق البيئة العالميـة على الصلات الموجودة بين ثلاث اتفاقيات هي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    97. Il conviendrait aussi de mettre en commun les ressources disponibles et d'encourager les synergies entre les activités de gestion des risques de catastrophe et diverses conventions internationales telles que la Convention de Ramsar sur les zones humides, la Convention sur la diversité biologique, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 97- وينبغي أيضاً تشجيع المزيد من التآزر وإتاحة الموارد بين الهيئات المعنية بإدارة خطر الكوارث ومختلف الاتفاقيات الدولية بما في ذلك اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية والاتفاقية المتعلقة بالتنوع الأحيائي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Les Inspecteurs ont également pris l'avis des secrétariats des deux conventions voisines, la Convention sur la diversité biologique et la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, ainsi que celui du mécanisme financier auquel la Convention a actuellement accès, le fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وسعى المفتشون أيضاً إلى التماس آراء أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين، أي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، فضلاً عن الآلية المالية المتاحة حالياً للاتفاقية - مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد