ويكيبيديا

    "et la coopération entre tous les états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتعاون بين جميع الدول
        
    • والتعاون فيما بين جميع الدول
        
    Nous savons également que les problèmes qui se posent sont très divers et que la solidarité et la coopération entre tous les États sont indispensables pour défendre notre souveraineté et notre responsabilité, comme nous sommes tous disposés à le faire. UN ونعرف أيضا أن المشاكل متنوعة، وأن التضامن والتعاون بين جميع الدول ضروري في مجال الدفاع القوي عن سيادتنا ومسؤولياتنا التي نحن على استعداد للاضطلاع بها.
    En ce début de siècle, l'impérieuse nécessité d'édifier un ordre mondial fondé sur la sécurité pour tous, la responsabilité commune et la coopération entre tous les États devient de plus en plus évidente. UN تزداد وضوحاً، مع بداية القرن الجديد، الحاجة الحيوية لبناء نظام عالمي يقوم على التكافؤ في الأمن وعلى المسؤولية المشتركة والتعاون بين جميع الدول.
    — Promouvoir le dialogue et la coopération entre tous les États en vue de l'adoption et de l'application de mesures efficaces de contrôle des exportations nationales dans le domaine nucléaire. UN - تعزيز الحوار والتعاون بين جميع الدول لضمان المراقبة الفعالة للصادرات النووية على الصعيد الوطني فضلا عن التعاون الفعال بين الدول على تنفيذها.
    Les États doivent exercer leurs droits et s'acquitter de leurs devoirs de façon à promouvoir un nouvel ordre économique international fondé sur l'égalité souveraine, l'interdépendance, l'intérêt commun et la coopération entre tous les États et à encourager le respect et la jouissance des droits de l'homme (art. 3, par. 3); UN وينبغي للدول أن تستوفي حقوقها وتؤدي واجباتها على نحو يعزز عملية اقامة نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول. ويشجع كذلك مراعاة حقوق اﻹنسان وإعمالها )المادة ٣، الفقرة ٣(.
    M. Ružička (Slovaquie) dit que sa délégation a pris acte des engagements pris lors de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit qui s'était tenue l'année précédente, dans lesquels les États Membres avaient réaffirmé leur attachement à l'état de droit et son importance primordiale pour la concertation politique et la coopération entre tous les États. UN 26 - السيد روزيكا (سلوفاكيا): قال إن وفده سجل التعهدات المعلنة خلال الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون الذي عقد العام الماضي، والذي جددت فيه الدول الأعضاء التأكيد على التزامها بسيادة القانون وأهميته الأساسية بالنسبة للحوار السياسي والتعاون فيما بين جميع الدول.
    Par conséquent, < < les États doivent exercer leurs droits et s'acquitter de leurs devoirs de façon à promouvoir un nouvel ordre économique international fondé sur l'égalité souveraine, l'interdépendance, l'intérêt commun et la coopération entre tous les États > > (art. 3, par. 3). UN وعليه، " ينبغي للدول أن تستوفي حقوقها وتؤدي واجباتها على نحو يعزز عملية قيام نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول " (المادة 3، الفقرة 3).
    6. Le paragraphe 3 de l'article 3 de la Déclaration sur le droit au développement réaffirme que les États " ont le devoir de coopérer les uns avec les autres pour assurer le développement et éliminer les obstacles au développement " et de promouvoir " l'intérêt commun et la coopération entre tous les États " . UN 6- وتعيد الفقرة 3 من المادة 3 من إعلان الحق في التنمية، تأكيد واجب الدول في أن تتعاون " بعضها مع بعض على تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية " وعلى تعزيز " ... المنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد