ويكيبيديا

    "et la coordination de l'aide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنسيق المساعدة
        
    • وتنسيق المعونة
        
    • وتنسيق المساعدات
        
    • وتنسيق الدعم
        
    • وتنسيق المعونات
        
    • المساعدة وتنسيقها
        
    • والتنسيق بشأن ما تقدمه
        
    Nous devons travailler pour qu'Haïti prenne en charge, à moyen terme, la mise en œuvre et la coordination de l'aide qu'il reçoit. UN وعلينا أن نعمل من أجل أن تتحمل هايتي، في الأجل المتوسط، المسؤولية عن تنفيذ وتنسيق المساعدة التي تتلقاها.
    Le Centre national des urgences a été créé pour assurer le suivi et la coordination de l'aide fédérale. UN وقد تأسس المركز الوطني للطوارئ لمراقبة وتنسيق المساعدة الاتحادية.
    Pour renforcer la gestion et la coordination de l'aide internationale, le PNUD a pris les mesures ci-après. UN وقد اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخطوات المذكورة أدناه لتعزيز إدارة وتنسيق المساعدة الدولية.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suisse pour la gestion et la coordination de l'aide au Kirghizistan UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وسويسرا لإدارة وتنسيق المعونة في قيرغيزستان
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suisse pour la gestion et la coordination de l'aide au Kirghizistan UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي وسويسرا ﻹدارة وتنسيق المعونة في قيرغيزستان
    Un appui en personnel pour la structure d'administration du Programme et la coordination de l'aide est fourni par une unité de gestion stratégique faisant partie des service du Cabinet du Premier Ministre. UN وتقـــوم وحـــدة اﻹدارة الاستراتيجية في مكتب رئيس الوزراء بتوفير المساعدة لموظفي الهيكل اﻹداري وتنسيق المساعدات.
    Ce chapitre doit également évoquer les questions sociales, économiques, politiques, juridiques et institutionnelles, la mobilisation de ressources et la coordination de l'aide au plan régional. UN ولا بد أن يتناول هذا الفصل أيضا المسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية والمؤسسية، وتعبئة الموارد، وتنسيق الدعم على الصعيد الإقليمي.
    L'objectif est d'améliorer l'efficacité et la coordination de l'aide humanitaire et de renforcer les moyens dont disposent les organisations non gouvernementales locales. UN ويتمثل هدف المنتدى في تحقيق ما يلي: تحسين فعالية وتنسيق المساعدة الإنسانية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية.
    B. L'UNICEF et la coordination de l'aide humanitaire 15 - 18 8 UN اليونيسيف وتنسيق المساعدة اﻹنسانية
    B. L'UNICEF et la coordination de l'aide humanitaire UN باء - اليونيسيف وتنسيق المساعدة اﻹنسانية
    H. L'UNICEF et la coordination de l'aide humanitaire 83 - 86 30 UN حاء - اليونيسيف وتنسيق المساعدة الانسانية
    Don en espèces pour le suivi et la coordination de l'aide fournie par l'Office humanitaire de l'Union européenne (fait partie du montant de 5 millions d'ECU) [ECHO/TJK/B7-215/97/0100] UN أموال نقدية لﻹصلاح الجزئي للمنازل المدمرة والمدارس والمرافق الصحية للعائدين واﻷطفال مراســـل المكتــب اﻹنساني أموال نقدية لرصد وتنسيق المساعدة المقدمة من المكتب اﻹنساني
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : contribution aux rapports sur les situations de catastrophe et la coordination de l'aide humanitaire; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: الإسهام في التقارير المتصلة بحالات الكوارث وتنسيق المساعدة الإنسانية؛
    Les capacités de recherche, en particulier, constituent un défi de taille pour les interventions dans les situations d'urgence et la coordination de l'aide humanitaire, comme on a pu le constater cette année en Haïti et au Pakistan. UN وتمثل القدرة على إجراء البحوث تحديا خاصا في الاستجابة في حالات الطوارئ وتنسيق المساعدة الإنسانية، كما اتضح في هايتي وباكستان هذا العام.
    Il a souligné le rôle décisif que jouait le PNUD dans le renforcement de la gestion et la coordination de l'aide. UN وأكد ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دور هام في تنمية اﻹدارة وتنسيق المعونة.
    Une série de nouvelles initiatives concernant la mobilisation des ressources et la coordination de l'aide a été également lancée. UN وانطلقت أيضا سلسلة من المبادرات الجديدة في مجال تعبئة الموارد وتنسيق المعونة.
    Il a souligné le rôle décisif que jouait le PNUD dans le renforcement de la gestion et la coordination de l'aide. UN وأكد ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دور هام في تنمية اﻹدارة وتنسيق المعونة.
    Dans le premier, des mesures ont été prises pour rationaliser des instruments comme le processus des tables rondes, et l'analyse et la programmation nationales de la coopération technique (NaTCAP) et les intégrer dans une approche globale tendant à renforcer les capacités et la coordination de l'aide. UN ففي المجال اﻷول، اتخذت خطوات لتبسيط الوسائل من قبيل عملية اجتماعات المائدة المستديرة، وتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية، وادماجها في نهج شامل لبناء القدرات وتنسيق المعونة.
    L'ONU joue un rôle opérationnel essentiel auprès des autorités nationales et régionales dans la mobilisation des ressources et la coordination de l'aide extérieure en faveur de la réforme du secteur de la sécurité. UN 36 - يشكل تقديم الدعم للسلطات الوطنية والإقليمية في مجال تعبئة الموارد وتنسيق المساعدات الخارجية من أجل إصلاح قطاع الأمن أحد الأدوار التنفيذية الهامة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    La MANUL a fourni des conseils techniques sur toute une gamme de questions de défense, y compris les politiques stratégiques, les achats militaires, la formation et la coordination de l'aide internationale. UN 71 - قدمت بعثة الأمم المتحدة المشورة التقنية بشأن مجموعة من المسائل المتعلقة بالدفاع، بما في ذلك السياسة الاستراتيجية، والمشتريات العسكرية، والتدريب، وتنسيق الدعم الدولي.
    Il s'emploie à développer les capacités nationales qui permettront aux pays en développement de maîtriser et de contrôler l'utilisation et la coordination de l'aide reçue. UN والمنتظر أن تدعم منظومة الأمم المتحدة القدرات الوطنية التي تمكن البلدان النامية من ممارسة تملكها وقيادتها للمساعدات الخارجية وتنسيق المعونات.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suisse pour la gestion et la coordination de l'aide au Kirghizistan UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسويسرا ﻹدارة المساعدة وتنسيقها في قيرغيزستان
    Dans le cadre de ce rapport, le Secrétaire général a été invité à mener une évaluation complète et à chercher des moyens de renforcer la cohérence et la coordination de l'aide qu'apportent les organismes des Nations Unies aux petits États insulaires en développement, et de faire aux États Membres des recommandations concrètes à cet égard. UN وفي سياق ذلك التقرير، طُلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يقدم توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد