Il a été généralement estimé que cette structure facilitait le dialogue et la coordination de l'assistance technique entre les donateurs et les organismes gouvernementaux concernés. | UN | ويعتبر هذا الهيكل مفيدا عموما في تعزيز الحوار وتنسيق المساعدة التقنية بين الجهات المانحة والأجهزة الحكومية المعنية. |
Le Bureau renforcera la mobilisation de partenaires extérieurs et la coordination de l'assistance internationale à l'appui des réformes dans les secteurs de la défense, de la sécurité et de la justice. | UN | وسيعزز المكتب تعبئة الشركاء الخارجيين وتنسيق المساعدة الدولية لدعم الإصلاحات في قطاعات الدفاع والأمن والعدل. |
:: Rôle des mécanismes régionaux pour ce qui est de faciliter l'articulation des besoins en matière de renforcement des capacités et la coordination de l'assistance technique | UN | :: دور الآليات الإقليمية في تيسير تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتنسيق المساعدة التقنية |
:: Rôle des mécanismes régionaux pour ce qui est de faciliter l'articulation des besoins en matière de renforcement des capacités et la coordination de l'assistance technique | UN | :: دور الآليات الإقليمية في تيسير تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتنسيق المساعدة التقنية |
Nous félicitons donc l'OIAC pour l'organisation régulière d'exercices d'entraînement, qui visent à encourager la coopération régionale et la coordination de l'assistance internationale. | UN | لذلك فإننا نثني على منظمة معاهدة حظر الأسلحة الكيمائية لتنظيمها تمارين تدريبية دورية تهدف إلى تقوية التعاون الإقليمي وتنسيق المساعدات الدولية. |
S'agissant du programme de travail relatif au développement durable de tous les types de forêts, il a été demandé instamment de trouver les moyens d'améliorer l'efficacité et la coordination de l'assistance bilatérale et multilatérale. | UN | وفي سياق برنامج عمل التنمية المستدامة لجميع أنواع اﻷحراج، حُث على استقصاء الطرق والوسائل اللازمة لتحسين كفاءة وتنسيق المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة اﻷطراف. |
Les représentants des deux organisations ont coopéré dans tous les domaines, y compris le déploiement des observateurs et la coordination de l'assistance technique fournie à la commission électorale. | UN | وتعاون ممثلو المنظمتين في جميع جوانب البعثة التي ضمت وزع المراقبين وتنسيق المساعدة التقنية المقدمة إلى اللجنة الانتخابية. |
De plus, elle renforcera la mobilisation de partenaires extérieurs et la coordination de l'assistance internationale à l'appui des réformes après les élections. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيعزز المكتب المتكامل تعبئة الشركاء الخارجيين وتنسيق المساعدة الدولية لدعم الإصلاحات التي يجريها البلد في فترة ما بعد الانتخابات. |
Mécanismes institutionnels pour la gestion et la coordination de l'assistance internationale. | UN | 25 - الآليات الحكومية لقيادة وتنسيق المساعدة الدولية. |
L'attention est en particulier appelée sur les recommandations figurant au paragraphe 28, relatif à la mobilisation et la coordination de l'assistance internationale au Burundi. | UN | ويسترعي الانتباه بوجه خاص إلى التوصية الواردة في الفقرة 28 المتعلقة بتعبئة وتنسيق المساعدة الدولية المقدَّمة إلى بوروندي. |
L'objectif principal sera de mettre au point un système de coordination et d'opération qui, compte tenu de la capacité institutionnelle actuelle en matière de gestion, permettrait d'améliorer la planification et la gestion opérationnelle dans l'ensemble du système des Nations Unies, de façon à utiliser au mieux les ressources humaines et matérielles limitées dont il dispose pour l'octroi et la coordination de l'assistance humanitaire. | UN | وسيتمثل الهدف الرئيسي في انشاء نظام للتنسيق والتنفيذ، من شأنه أن يؤدي، في اطار المستوى الحالي للقدرة الادارية المؤسسية، الى تحسين التخطيط والادارة التنفيذيين من جانب منظومة اﻷمم المتحدة ككل، لما يترتب عليه استخدام أنسب للموارد المادية والبشرية الندرة في تقديم وتنسيق المساعدة الانسانية. |
Dans le cadre de l'appui qu'elle fournit de longue date à ces initiatives, l'Organisation des Nations Unies s'efforce actuellement, par l'intermédiaire du Coordonnateur spécial, nommé par le Secrétaire général, d'améliorer l'acheminement et la coordination de l'assistance fournie par ses programmes et organismes aux Palestiniens des territoires occupés, sur la base d'une approche intégrée et unifiée. | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة، حاليا، في معرض تدعيمها لموقفها المؤيد منذ زمن بعيد لهذه الاجراءات، بالاضطلاع بجهود، من خلال المنسق الخاص لﻷمين العام، لتعزيز أداء وتنسيق المساعدة التي تقدمها برامجها ووكالاتها للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة، على أساس نهج متكامل موحد. |
70. Le Représentant spécial adjoint pour l'assistance humanitaire et le relèvement d'urgence sera chargé de superviser l'organisation et la coordination de l'assistance humanitaire et des opérations de relèvement d'urgence. | UN | ٧٠ - سيشرف نائب الممثل الخاص للمساعدة اﻹنسانية واﻹنعاش في حالات الطوارئ على توفير وتنسيق المساعدة اﻹنسانية واﻹنعاش في حالات الطوارئ. |
Depuis lors, un certain nombre de groupes comprenant des représentants des différentes composantes ont été créés pour répondre à des besoins supplémentaires dans des domaines aussi divers que les inscriptions sur les listes électorales, le retour des réfugiés et des déplacés, et la coordination de l'assistance économique au niveau municipal. | UN | 10 - ومنذ ذلك الوقت، تصدى عدد من الأفرقة المشتركة بين الركائز لتحديات إضافية متنوعة، كتسجيل الناخبين المدنيين وعودة اللاجئين والمشردين وتنسيق المساعدة الاقتصادية على صعيد البلديات. |
4. En vue de renforcer la coopération interorganisations et la coordination de l'assistance aux fins du renforcement de l'état de droit, le Haut Commissaire a amorcé une série de consultations et a pris des contacts avec d'autres entités du système des Nations Unies. | UN | ٤ - لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات وتنسيق المساعدة المقدمة لدعم سيادة القانون، بدأ المفوض السامي مجموعة من المشاورات والاتصالات مع الشركاء اﻵخرين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Par ailleurs, des réunions mensuelles ont été organisées à Khartoum et Djouba avec des organismes donateurs, des représentants d'organisations internationales et les organismes des Nations Unies dans le cadre du Groupe des donateurs pour l'assistance électorale, sur le cadre législatif, les systèmes électoraux, et l'identification et la coordination de l'assistance au processus électoral. | UN | إضافة إلى ذلك، عُقدت اجتماعات شهرية في الخرطوم وجوبا مع الجهات المانحة وممثلي المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة ضمن إطار فريق الجهات المانحة المعني بالانتخابات بشأن الإطار التشريعي والنظم الانتخابية وتحديد الهوية وتنسيق المساعدة المقدمة للعملية الانتخابية. |
Lors de sa dernière réunion, les 22 et 23 octobre 2008, il a réfléchi aux moyens de renforcer la coopération et la coordination de l'assistance technique et à son rôle vis-à-vis d'autres mécanismes de coordination, ainsi qu'à l'assistance technique à l'appui de l'application de la Convention. | UN | وقد بحث الفريق في آخر اجتماع له، في 22-23 تشرين الأول/أكتوبر 2008، سبل تعزيز التعاون وتنسيق المساعدة التقنية ودور الفريق مقارنة بآليات التنسيق الأخرى، فضلا عن المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية. |
Le Groupe consultatif a reconnu le rôle important du groupe commun dans la mobilisation et la coordination de l'assistance internationale à l'intervention en cas d'urgence environnementale. Il a aussi souligné la volonté du groupe commun de mieux intégrer les activités de préparation et d'intervention. | UN | 38 - أعترف الفريق الاستشاري بالدور الهام للوحدة المشتركة في تعبئة وتنسيق المساعدة الدولية للاستجابة للطوارئ البيئية، كما شدد على استعداد الوحدة المشتركة لتحسين دمج أنشطة التأهب والاستجابة. |
Ils sont arrivés à un accord sur la nécessité de renforcer les capacités de diriger des chefs de la police timoraise; d'améliorer l'intégration et la coordination de l'assistance bilatérale et multilatérale fournie à la police, de responsabiliser davantage la police et d'assurer une gestion efficace de la frontière par le Groupe des gardes frontière et par l'Armée indonésienne. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى تطوير القيادة الإدارية للشرطة التيمورية؛ وتحسين إدماج وتنسيق المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف المقدمة إلى الشرطة؛ وتعزيز مساءلة الشرطة وكفالة الإدارة الفعالة للحدود من جانب وحدة حراسة الحدود والجيش الإندونيسي. |
Il faudrait également rechercher les moyens d'améliorer l'efficacité et la coordination de l'assistance bilatérale et multilatérale en matière de programmes forestiers, notamment par des propositions de coopération à l'échelon national et international a) entre les institutions multilatérales concernées, y compris les organismes des Nations Unies et la Banque mondiale et b) entre les donateurs bilatéraux et multilatéraux. | UN | كما ينبغي النظر في طرق لتحسين الكفاءة وتنسيق المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف في مجال تنفيذ برامج الحراجة، بما في ذلك اقتراحات للتعاون على الصعيدين الوطني والدولي )أ( داخل جميع المؤسسات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة وفيما بينها، بما في ذلك المؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة والبنك الدولي، )ب( وبين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |