Le Ghana salue des mesures telles que la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions. | UN | وغانا ترحب بالمبادرات من قبيل إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الخدمات الميدانية. |
Prolongations de contrat; le résultat plus élevé que prévu s'explique par la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions. | UN | تمديد عقود وتعزى زيادة الناتج إلى إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني. |
À cet égard, elle s'étonne que, trois ans après la restructuration du Département des opérations de maintien et la création du Département de l'appui aux missions, les propositions concernant ces deux entités aient été sensiblement remaniées. | UN | ومما يثير الدهشة، في هذا الصدد، أنه بعد ثلاث سنوات من إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، أدخلت تعديلات قليلة جدا على هاتين الإدارتين. |
En outre, une stratégie de communication extérieure a été élaborée en relation avec la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدت استراتيجية للاتصالات الخارجية فيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني |
À cet égard, la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions sont survenues à point nommé pour l'aider à assumer plus efficacement ses lourdes et complexes responsabilités. | UN | وقد شكلت، في هذا الصدد، إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة للدعم الميداني حدثين جاءا في حينهما من حيث مساعدة المنظمة على النهوض على نحو أنجع بمسؤولياتها الثقال المعقدة. |
Dans sa résolution 61/279, l'Assemblée générale a approuvé la réorganisation du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions. | UN | أقرت الجمعية العامة في قرارها 61/279 إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني. |
À cet égard, la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions sont survenues à point nommé pour l'aider à assumer plus efficacement ses lourdes et complexes responsabilités. | UN | وقد شكلت، في هذا الصدد، إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة للدعم الميداني حدثين جاءا في حينهما من حيث مساعدة المنظمة على النهوض على نحو أنجع بمسؤولياتها الثقال المعقدة. |
La mise en œuvre des propositions du présent rapport qui visent la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions serait une opération exigeant la concentration dans l'effort et une direction volontariste. | UN | سوف يقتضي تنفيذ الاقتراحات الواردة في هذا التقرير لإعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني تركيزا وقيادة يخدمان هدفا محددا. |
La réforme des opérations de maintien de la paix de l'Organisation et la création du Département d'appui aux opérations hors siège (DFS) devraient renforcer les capacités des opérations de maintien de la paix. | UN | ومن شأن إصلاح المنظمة لعمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني أن يعزِّز قدرات حفظ السلام. ومع ذلك لا يزال على إدارة الدعم الميداني أن تفي بالتزاماتها. |
14. La définition d'un cadre de coordination et la création du Département des affaires humanitaires sont deux manifestations tangibles de la volonté de l'ONU d'améliorer autant que possible la coordination des activités des départements de son Secrétariat et des institutions spécialisées. | UN | ١٤ - إن وضع " إطار للتنسيق " وإنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية يعــدان مثالين ملموسين للجهــود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحسين تنسيق عمل إداراتها ووكالاتها المتخصصة إلى أقصى حد ممكن. |
La restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions ont déjà eu des effets bénéfiques en ce qui concerne l'apport de directives et d'orientations stratégiques aux missions de maintien de la paix. | UN | 29 - كان لعملية إعادة الهيكلة لإدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، فعلا، أثر إيجابي على الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيين المقدمين لعمليات حفظ السلام. |
Sur la recommandation du Secrétaire général, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 61/279, approuvé la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions. | UN | وبناء على توصية الأمين العام، وافقت الجمعية العامة بموجب القرار 61/279 على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني. |
Conformément aux résolutions 61/279 et 62/250 de l'Assemblée générale, en date du 20 juin 2008, un rapport détaillé sur la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions sera soumis à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة 61/279 و 62/250، سيعرض على الجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والستين المستأنفة تقرير شامل بشأن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني. |
Par ailleurs, la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions reposent sur des principes opérationnels bien établis. | UN | 6 - كما استفادت عملية إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني من المبادئ التنفيذية التي أثبتت فعاليتها. |
En outre, après la restructuration du Département et la création du Département de l'appui aux missions, le Cabinet aura un rôle essentiel dans la coordination avec la nouvelle entité dans tous les domaines du maintien de la paix. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه بعد إعادة تنظيم إدارة عمليات السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، سيكون لمكتب وكيل الأمين العام دور جوهري في كفالة التنسيق الفعال مع إدارة الدعم الميداني بشأن جميع المسائل المتصلة بحفظ السلام. |
Le renforcement des structures de gestion du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions n'entraîneraient pas d'augmentation du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 24 - ولن تترتب على تعزيز الهياكل الإدارية في إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني أي زيادة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
La restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions devraient entrer dans les faits aussi tôt que possible pour apporter des orientations de politique et un appui logistique importants aux missions sur le terrain, tandis que le Comité spécial devrait continuer à examiner la question de la coordination entre les deux départements et l'unité de commandement. | UN | ولا بد من إنجاز إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني بأسرع ما يمكن بغية توفير إرشادات سياسة قوية ودعم لوجستي للبعثات الميدانية؛ وفي الوقت نفسه ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة مناقشة التنسيق بين الإدارتين ووحدة القيادة. |
Dans mon précédent rapport sur l'application des recommandations du Comité spécial (A/63/615 et Add.1), j'ai décrit les progrès accomplis dans la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions en 2008. | UN | 67 - أشرت في تقريري السابق بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/63/615 و Add.1)، إلى التقدم المحرز عام 2008 في عملية إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني. |
Dans sa résolution 61/279, l'Assemblée générale a réaffirmé son soutien aux propositions de réforme visant à remédier aux problèmes créés par la taille et la complexité croissantes des opérations de maintien de la paix, à savoir la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions. | UN | 11 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 61/279 تأييدها لمقترحات الإصلاح الرامية إلى معالجة مسألة الحجم والتعقيد المتزايدين لعمليات حفظ السلام. وقد اشتملت هذه المقترحات على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني. |