ويكيبيديا

    "et la décennie des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعقد اﻷمم
        
    Les femmes et la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues UN المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues UN المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال العقاقير المخدرة: تقرير اﻷمين العام
    Conscient de la nécessité d'harmoniser la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique et la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique, UN وإدراكا منه للحاجة إلى المواءمة بين عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا وعقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا،
    d) Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues (E/CN.6/1993/13); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة (E/CN.6/1993/13)؛
    Alors que le millénaire et la Décennie des Nations Unies pour le droit international touchent à leur fin, la communauté internationale doit réitérer son engagement en faveur de l'état de droit, car ce n'est qu'ainsi que les idéaux presque insaisissables de paix internationale, de tolérance et de respect mutuel pourront être réalisés. UN وبينما تقترب اﻷلفية وعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي من نهايتهما يجب أن يكون هناك التزام متجدد بحكم القانون، إذ بدون ذلك لا يمكن تحقيق ما بعُد مناله من مُثل عليا للسلم والتسامح والاحترام المتبادل الدولية.
    Ces activités s’inscrivent également dans le cadre de trois autres Décennies : la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (1993-2003); la Décennie internationale des populations autochtones (1995-2004) et la Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté (1997-2006). UN كما يجري الاضطلاع بهذا العمل في إطار العقود الثلاثة الجارية اﻷخرى وهي: العقد الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، ١٩٩٣-٢٠٠٣؛ وعقد السكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٥-٢٠٠٤؛ وعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، ١٩٩٧-٢٠٠٦.
    Ces activités s’inscrivent également dans le cadre de trois autres décennies : la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (1993-2002); la Décennie internationale des populations autochtones (1995-2004); et la Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté (1997-2006). UN كما يجري الاضطلاع بهذا العمل في إطار العقود الثلاثة الجارية اﻷخرى: العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ١٩٩٣ - ٢٠٠٢؛ والعقــد الدولــي للســكان اﻷصلييــن فــي العالــم، ١٩٩٥ - ٢٠٠٤؛ وعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، ١٩٩٧ - ٢٠٠٦.
    6. Le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées adopté par l'Assemblée générale en 1982 et la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées visaient principalement à établir l'égalité et la pleine participation des handicapés à la société. UN ٦ - وقالت إن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٨٢ وعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين قد استهدفا بصورة أساسية توفير المساواة والمشاركة التامة للمعوقين في أنشطة المجتمع.
    i) À aider les gouvernements à accomplir les promesses qu'ils ont faites au titre des programmes et instruments internationaux, dont la Déclaration et le Programme d'action de Vienne de 1993 et la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (1995-2004). UN )ط( مساعدة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها السابقة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بمقتضى الصكوك والبرامج الدولية، بما فيها إعلان وبرنامج عمل فيينا )١٩٩٣( وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان )١٩٩٥-٢٠٠٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد