Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
La législation tunisienne ne contient pas de lois sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | لا تتضمّن التشريعات التونسية قوانين تتعلق بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Un certain nombre de mesures étaient envisagées à cette fin, notamment l'organisation d'un recensement administratif et la délimitation de frontières administratives. | UN | ولهذه الغاية، من المتوخى اتخاذ عدد من التدابير، من بينها تنظيم تعداد إداري وترسيم الحدود الإدارية. |
Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace | UN | التشريعات والممارسات الوطنية المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Rapport du Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | تقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
La délégation qui a exprimé ce point de vue a également été d'avis que la définition et la délimitation de l'espace étaient liées à la définition des objets spatiaux. | UN | وذهب ذلك الوفد أيضا إلى أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده مسألة ترتبط بتعريف الأجسام الفضائية. |
Rapport du Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | تقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
L'Algérie ne dispose pas actuellement d'une législation liée à la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | لا تُوجَد لدى الجزائر حاليًّا تشريعاتٌ فيما يتَّصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
Rapport du Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | تقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Des observations finales ont été faites par le Président du Sous-Comité et par le Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الفرعية ورئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده بملاحظات ختامية. |
Le Sous-Comité juridique a également reconstitué un groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | كما أن اللجنة الفرعية القانونية أعادت تشكيل الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Législation et pratique nationales concernant la définition et la délimitation de l'espace | UN | التشريعات والممارسات الوطنية فيما يتصل بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Rapport du Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace | UN | تقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Rapport du Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | تقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
:: À appuyer la délivrance de titres de propriété aux peuples autochtones et la délimitation de territoires autochtones; | UN | :: دعم عمليات تمليك الأراضي وترسيم الحدود الإقليمية لفائدة الشعوب الأصلية. |
:: Le Yémen a également violé les décisions de la Commission d'arbitrage concernant le statut contesté des îles Hanish et la délimitation de la frontière maritime entre les deux pays. | UN | :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين. |
Retrait Procédures concernant les retraits, y compris un calendrier détaillé et échelonné et la délimitation d'une zone tampon en Serbie au-delà de laquelle les forces se retireront; | UN | - وضع إجراءات للانسحاب، بما في ذلك وضع جدول مفصل للانسحاب على مراحل وتحديد منطقة عازلة في صربيا تنسحب القوات إلى ما وراءها؛ |
Notre délégation estime que la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique s'impose en raison des régimes juridiques différents qui devraient régir l'espace et l'espace extra-atmosphérique, respectivement. | UN | ويرى وفد بلادي أن تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده ضروريان بسبب وجود أنظمة قانونية مختلفة ينبغي أن تشمل الفضاء والفضاء الخارجي على التوالي. |
la frontière entre les deux États à l'embouchure de la rivière Rezovska/Mutludere et la délimitation de leurs espaces maritimes | UN | وتعيين حدود المناطق البحرية بين الدولتين في البحر اﻷسود |