ويكيبيديا

    "et la direction générale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمديرية العامة
        
    Au Liban, l'armée et la Direction générale de la sûreté publique ont également pris des mesures pour assurer une telle formation. UN واتخذ الجيش اللبناني والمديرية العامة للأمن العام إجراءات أيضاً في هذا الصدد.
    D'après la source, l'avocat de M. El Rimahi aurait payé la caution et aurait informé les autorités concernées de la décision, y compris la prison centrale de Roumieh et la Direction générale de la sécurité de l'État. UN ووفقاً للمصدر، دفع المحامي الكفالة وأبلغ السلطات المعنية بالقرار، منها سجن رومية المركزي والمديرية العامة لأمن الدولة.
    Dans le même temps, il a été créé deux nouvelles entités : la Force spéciale pour la défense des institutions républicaines et la Direction générale de la documentation d'État. UN وفي الوقت ذاته، جرى إنشاء كيانين جديدين هما: القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية، والمديرية العامة لوثائق الدولة.
    À cet égard, il est inquiétant de noter que des policiers ont récemment été mis en examen, soupçonnés de participer à de vastes trafics de drogues, et il importe que cette question soit réglée de façon efficace et transparente par le bureau de l'Inspecteur général et la Direction générale de la police de façon à limiter les dégâts. UN ومن اﻷمور المقلقة في هذا الصدد التحقيقات التي أجريت مؤخرا مع بعض الضباط المتورطين في تعاملات واسعة النطاق في مجال المخدرات، ومن المهم أهمية بالغة أن يقوم مكتب المفتش العام والمديرية العامة بمعالجة هذه المسألة على نحو يتسم بالفعالية والشفافية لكي يمكن الحد من الضرر الناجم عن ذلك.
    À la fin de l’année 1998, 288 policiers avaient été démis de leurs fonctions à l’issue des investigations menées par l’Inspection générale et la Direction générale de la Police nationale haïtienne. UN ٢٤ - وقد أسفرت التحقيقات التي قامت بها المفتشية العامة والمديرية العامة للشرطة الوطنية في هايتي عن تسريح ٢٨٨ ضابطا للشرطة حتى نهاية عام ١٩٩٨.
    Récemment, le FAS et la Direction générale de la concurrence ont ouvert une enquête commune sur une affaire dans le secteur du transport maritime par conteneurs. UN وقد أطلقت مؤخراً الدائرة الاتحادية، والمديرية العامة لشؤون المنافسة، عملية تحقيق مشتركة في حالة خطوط شحن الحاويات عبر المحيطات والبحار.
    c) Un projet d'études a été élaboré, en concertation avec la Direction générale des programmes et la Direction générale de la formation des enseignants, pour les départements d'études linguistiques ethniques, et en particulier kurdes, dans les instituts de formation des enseignants; UN المباشرة بوضع خطة دراسية للأقسام الدراسية باللغات القومية، خصوصاً اللغة الكردية في معاهد إعداد المعلمين والمعلمات بالتنسيق مع كل من المديرية العامة للمناهج والمديرية العامة لإعداد المعلمين؛
    La Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes et la Direction générale de la protection de l'enfance (SHÇEK) ont pour mission de concevoir, pour les programmes et services de l'État, des politiques et programmes nationaux visant à éliminer la violence contre les femmes et les enfants. UN والمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ومعهد حماية الطفولة مكلفة بوضع سياسات وخطط وطنية للخدمات والبرامج الحكومية لاستئصال العنف ضد المرأة والأطفال.
    Ce réseau sera renforcé par un système téléphonique et informatique entre les départements, les directions centrales et la Direction générale de la PNH d'ici à la fin 2009. UN وستعزز هذه الشبكة بنظام هاتفي وحاسوبي بين الإدارات والمديريات المركزية والمديرية العامة للشرطة الوطنية الهايتية قبل نهاية عام 2009.
    Le 24 avril, l'Assemblée nationale a adopté la loi organique révisée sur la Police nationale du Burundi en vue de mettre fin au chevauchement des rôles et des responsabilités entre le Ministère de la sécurité publique et la Direction générale de la police. UN 16 - وفي 24 نيسان/أبريل، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون التأسيسي المنقح للشرطة الوطنية البوروندية من أجل القضاء على التداخل في الأدوار والمسؤوليات بين وزارة الأمن العام والمديرية العامة للشرطة.
    Pour promouvoir la coopération informelle, le Brésil a engagé des relations efficaces avec des autorités anciennes comme le Département de la justice des États-Unis et la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne. UN 47- ولتعزيز التعاون غير الرسمي، أقامت البرازيل علاقات مشتركة ناجحة مع سلطات المنافسة الأكثر تقدماً، مثل وزارة العدل في الولايات المتحدة والمديرية العامة للمنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية.
    C'est dans cet esprit que travaillent main dans la main la Direction générale des politiques sectorielles du handicap du Ministère de la santé et des politiques sociales et la Direction générale de l'évaluation et de la planification des politiques de développement du Ministère des affaires étrangères et de la coopération. UN وسوف تعمل المديرية العامة للسياسات القطاعية المعنية بالإعاقة في وزارات الصحة والسياسة الاجتماعية والمديرية العامة لتقييم وتخطيط سياسات التنمية في وزارة الشؤون الخارجية والتعاون على نحو جماعي من أجل تحقيق هذه الغاية.
    De semblables initiatives ont aussi été menées par des organisations de la société civile, notamment une série de séminaires pour les médias locaux et nationaux organisés dans 10 provinces par la Fédération de journalistes de Turquie et la Direction générale de la condition de la femme, sous l'égide du troisième programme du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) consacré à la Turquie. UN كما أطلقت منظمات المجتمع المدني مبادرات مماثلة. ومن أمثلة ذلك سلسلة الحلقات الدراسة الإعلامية الوطنية التي نظمها في عشر مقاطعات اتحاد صحفيي تركيا والمديرية العامة المعنية بوضع المرأة ضمن البرنامج القطري الثالث لتركيا التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    À titre d'exemple, en vertu d'un accord de coopération technique datant de 1992, la Direction générale de la consommation et de la répression des fraudes, en France, et la Direction générale de la consommation, au Gabon, ont coopéré dans des domaines tels que la politique de concurrence, la protection du consommateur, la concurrence déloyale, la qualité et la sécurité des produits ainsi que le contrôle des prix. UN وبموجب اتفاق تعاون تقني أبرم في عام 1992 بين المديرية العامة الفرنسية للاستهلاك ومكافحة الغش والمديرية العامة للاستهلاك في غابون مثلاً، تعهدت السلطتان بالتعاون في مجالات مثل سياسة المنافسة، وحماية المستهلك، والمنافسة غير العادلة، وجودة المنتجات وسلامتها، ومراقبة الأسعار.
    Mémorandum d'accord relatif à la coopération entre la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée et la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne (28 octobre 2004). UN مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين هيئة التجارة النزيهة لجمهورية كوريا والمديرية العامة للمنافسة في المفوضية الأوروبية، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le prix des droits de l'Homme - René Cassin, organisé par la CNCDH et la Direction générale de l'enseignement scolaire, récompense depuis 1988 les meilleurs travaux des collégiens et des lycéens sur les droits de l'homme. UN وجائزة رينيه كاسان لحقوق الإنسان، التي تشرف على تنظيمها اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان والمديرية العامة للتعليم المدرسي، ما برحت تُمنَح منذ عام 1988 إلى أفضل الأعمال التي يقوم بها تلاميذ المدارس الإعدادية والمعاهد الثانوية في مجال حقوق الإنسان.
    À titre d'exemple, en vertu d'un accord de coopération technique datant de 1992, la Direction générale de la consommation et de la répression des fraudes, en France, et la Direction générale de la consommation, au Gabon, ont coopéré dans des domaines tels que la politique de concurrence, la protection du consommateur, la concurrence déloyale, la qualité et la sécurité des produits ainsi que le contrôle des prix. UN فبموجب اتفاق تعاون تقني أبرم في عام 1992 بين المديرية العامة الفرنسية للاستهلاك ومكافحة الغش والمديرية العامة للاستهلاك في غابون مثلاً، تعهدت السلطتان بالتعاون في مجالات مثل سياسة المنافسة، وحماية المستهلك، والمنافسة غير العادلة، وجودة المنتجات وسلامتها، ومراقبة الأسعار.
    Mémorandum d'accord relatif à la coopération entre la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée et la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne (28 octobre 2004). UN مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين لجنة الممارسات التجارية المشروعة بجمهورية كوريا والمديرية العامة للمنافسة في المفوضية الأوروبية، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le Ministère de l'intérieur et des municipalités a communiqué deux études réalisées par la Direction générale des forces de sécurité intérieure et la Direction générale de la sûreté générale sur l'application du droit international humanitaire. UN 1 - قدمت وزارة الداخلية والبلديات نسخة من دراستين قامت بهما المديرية العامة لقوات الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام وتتعلقان بتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    À titre d'exemple, en vertu d'un accord de coopération technique datant de 1992, la Direction générale de la consommation et de la répression des fraudes, en France, et la Direction générale de la consommation, au Gabon, ont coopéré dans des domaines tels que la politique de concurrence, la protection du consommateur, la concurrence déloyale, la qualité et la sécurité des produits ainsi que le contrôle des prix. UN وبموجب اتفاق تعاون تقني أبرم في عام 1992 بين المديرية العامة الفرنسية للاستهلاك ومكافحة الغش والمديرية العامة للاستهلاك في غابون مثلاً، تعهدت السلطتان بالتعاون في مجالات مثل سياسة المنافسة، وحماية المستهلك، والمنافسة غير العادلة، وجودة المنتجات وسلامتها، ومراقبة الأسعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد