ويكيبيديا

    "et la discipline" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والانضباط
        
    • وانضباط
        
    • والتأديب
        
    • وانضباطها
        
    • والإنضباط
        
    • والأنضباط
        
    Le pouvoir du sport réside également dans sa capacité de rapprocher des communautés et de promouvoir des valeurs essentielles telles que le fair-play et la discipline. UN وتكمن قوة الرياضة أيضاً في قدرتها على التقريب بين المجتمعات وإعلاء قيم أساسية مثل اللعب النظيف والانضباط.
    Les textes des règlements militaires sur la déontologie et la discipline ont été distribués dans toutes les bases d'opérations militaires et au quartier général. UN عممت أنظمة عسكرية تتعلق بالسلوك والانضباط في جميع مواقع الأفرقة العسكرية وفي المقر
    Mise en œuvre d'un programme sur la déontologie et la discipline à l'intention de l'ensemble du personnel militaire, civil et policier, qui comprend des activités de formation, de prévention et de contrôle et l'application de mesures disciplinaires UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين نعم أجرت البعثة تدريبا لفائدة 856 من الموظفين الوافدين
    Le Comité accueille favorablement le lancement de ce site, qui permettra de mieux comprendre la situation en ce qui concerne la déontologie et la discipline dans les opérations de maintien de la paix. UN وترحب اللجنة بإطلاق الموقع الشبكي العام الذي سيسهم في تيسير فهم أفضل لحالة السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام.
    Le Comité insiste sur la nécessité de maintenir la pratique établie et la discipline budgétaire. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة الحفاظ على الممارسة المعتادة والانضباط في الميزانية.
    :: Personnel recruté sur le plan national : création d'un poste temporaire d'assistant pour la déontologie et la discipline/chauffeur UN :: الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد في شؤون السلوك والانضباط
    Outre ses bienfaits récréatifs, le sport permet également d'améliorer la productivité et d'encourager l'harmonie sociale et la discipline. UN وبمعزل عن توفير وسائل الترفيه المفيدة، تعمل الرياضة أيضا على تحسين الإنتاجية ورعاية الوئام الاجتماعي والانضباط.
    :: Personnel recruté sur le plan national : création d'un poste temporaire d'assistant pour la déontologie et la discipline UN :: الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد في شؤون السلوك والانضباط
    Le développement est une action locale qui doit être fondée sur la prudence et la discipline fiscale. UN وهو ما يعني أن التنمية تمثل إجراءً محلياً قاعدته الحكمة والانضباط الماليين.
    Ces aspects concernent notamment la formation, la conduite et la discipline, l'usage de la force et le déploiement des technologies de pointe. UN وهذه القضايا تشمل التدريب والإدارة والانضباط واستعمال القوة ونشر التكنولوجيا المتقدمة.
    :: 374 séances de formation obligatoire en ligne suivies par des membres du personnel sur la déontologie et la discipline UN إكمال الموظفين 374 دورة من الدورات التدريبية الإلزامية على الإنترنت في مجال السلوك والانضباط
    Les exposés sur la déontologie et la discipline se sont répartis comme suit : UN قُدمت العروض المتعلقة بمسائل السلوك والانضباط على النحو التالي:
    Des directives militaires sur la déontologie et la discipline ont été distribuées sur tous les sites d'opérations militaires ainsi qu'au quartier général de la Mission. UN وزعت الأنظمة العسكرية المتعلقة بالسلوك والانضباط في جميع المواقع ومقرات القيادة العسكرية التابعة للبعثة
    Parmi ces valeurs, les plus importantes sont les formes traditionnelles de communautés et le soutien et la discipline au sein de la famille. UN وتشمل القيم الرئيسية الأشكال التقليدية للمجتمعات المحلية، والدعم والانضباط في الأسرة.
    :: Formation à la déontologie et la discipline de toutes les catégories de personnel au moment de l'entrée en fonctions UN :: تنظيم دورات تدريبية توجيهية بشأن السلوك والانضباط لجميع فئات الموظفين الجدد
    374 séances de formation obligatoire en ligne suivies par des membres du personnel sur la déontologie et la discipline UN إتمام موظفين 374 دورة تدريبية إلزامية عبر الإنترنت في مجال السلوك والانضباط
    Les membres du personnel qui ont suivi cette formation en ligne obligatoire consacrée à la déontologie et la discipline représentent 100 % du nombre des certificats prévu pour la période considérée. UN أتمّ موظفون دورات تدريبية إلزامية عبر الإنترنت في مجال السلوك والانضباط وهذا يمثل نسبة 100 في المائة من عدد الشهادات المتوقع إصدارها في الفترة المعنية
    L'ensemble du personnel a suivi un cours obligatoire en ligne sur la déontologie et la discipline. UN وخضع جميع الموظفين لدورة تدريبية إجبارية على الإنترنت تتعلق بالسلوك والانضباط.
    Investir dans la formation, la gestion des carrières et la discipline des ressources humaines. UN الاستثمار في التدريب والتنظيم الوظيفي وانضباط الموارد البشرية.
    La tradition et la discipline ne justifient pas de commettre des actes de violence envers des enfants. UN فالعرف والتأديب ليسا سببين لاقتراف العنف ضد الأطفال.
    Nous prenons cet engagement très au sérieux et nous plaçons les ressources, le professionnalisme et la discipline de nos forces armées au service de la paix et de la sécurité internationales. UN وإننا نأخذ هذا الالتـزام بجدية عالية، ونضع موارد قواتنا واحترافيتها وانضباطها في خدمة السلم والأمن الدوليين.
    C'est comme le camp d'été, sauf pour les marches forcées et la discipline de fer. Open Subtitles إنها تشبه المعسكر الصيفى ماعدا المهام الشاقة والإنضباط القاسى للنفس
    Le Général Campion attache le Capitaine McKechnie à mon unitée pour les rations et la discipline. Open Subtitles الجنرال كامبين يلحق النقبيب مكيكني إلى وحدتي للحصص والأنضباط , ماذا حول ذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد