ويكيبيديا

    "et la discrimination raciale en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتمييز العنصري في
        
    • والتمييز العنصري بصفة
        
    • والتمييز العنصري من
        
    L'accent a été mis sur trois thèmes : la justice en période de transition, les droits des femmes en Afghanistan et la discrimination raciale en Amérique latine. UN وتم التركيز على ثلاثة مواضيع، هي العدالة الانتقالية وحقوق المرأة في أفغانستان والتمييز العنصري في أمريكا اللاتينية.
    À cet égard, la délégation islandaise se félicite de la décision de l'Assemblée générale de convoquer une Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale en Afrique du Sud en 2001. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أيسلندا بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في جنوب أفريقيا في عام 2001.
    l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe Application de la Déclaration sur 47/16 16 novembre 1992 l'octroi de l'indépendance aux pays UN أنشطة المصالح اﻷجنبية ، الاقتصادية وغيرهــا ، الـتي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليــم الواقعــة تحــــت السيطرة الاستعمارية ، والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي
    Activités des intérêts étrangers économiques et autres qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe : Bermudes UN أنشطــة المصالـــح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التــي تعرقـل تنفيــذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في كافة اﻷقاليم الواقعــة تحــت السيطرة الاستعمارية والجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي: برمودا
    9. L'ECRI recommande aux autorités monégasques d'intensifier leurs efforts visant à inclure dans les programmes scolaires de la Principauté l'enseignement des droits de l'homme en général, et des cours sur la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en particulier, notamment au moyen d'une approche pluridisciplinaire. UN 9- أوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تكثف سلطات موناكو جهودها الرامية إلى تضمين المقررات الدراسية للإمارة تعليم حقوق الإنسان بصفة عامة، والتعليم الهادف إلى مناهضة العنصرية والتمييز العنصري بصفة خاصة، بطرق منها اتباع نهج متعدد التخصصات.
    29. En coopération avec l'OIT, on pourrait étudier la possibilité d'organiser un séminaire sur le rôle des syndicats dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en matière d'emploi ainsi que sur les pratiques discriminatoires dans le domaine de l'emploi. UN ٢٩ - ويمكن، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، دراسة إمكانية تنظيم حلقة دراسية عن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة وكذلك عن الممارسات التمييزية في مجال العمالة.
    16. En coopération avec l'Organisation internationale du Travail (OIT), on devrait étudier la possibilité d'organiser un séminaire sur le rôle des syndicats dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en matière d'emploi. UN ١٦ - وينبغي، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، استكشاف امكانية تنظيم حلقة دراسية بشأن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    11. En coopération avec l'Organisation internationale du Travail, on devrait étudier la possibilité d'organiser un séminaire sur le rôle des syndicats dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en matière d'emploi. UN " ١١ - وينبغي القيام، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، باستكشاف إمكانية تنظيم حلقة دراسية بشأن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    16. En coopération avec l'Organisation internationale du Travail, on devrait étudier la possibilité d'organiser un séminaire sur le rôle des syndicats dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en matière d'emploi. UN ١٦ - وينبغي، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، استكشاف امكانية تنظيم حلقة دراسية بشأن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    16. En coopération avec l'OIT, on pourrait étudier la possibilité d'organiser un séminaire sur le rôle des syndicats dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en matière d'emploi. UN ١٦ - ويمكن، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، استكشاف امكانية تنظيم حلقة دراسية بشأن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    Activités des intérêts étrangers, économiques et autres qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans tous les autres territoires se trouvant sous domination coloniale et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe : Etats-Unis. UN أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان أو الشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية والجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب اﻷفريقي:
    11. En coopération avec l'Organisation internationale du Travail, on devrait étudier la possibilité d'organiser un séminaire sur le rôle des syndicats dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en matière d'emploi. UN ١١ - وينبغي القيام، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، باستكشاف إمكانية تنظيم حلقة دراسية بشأن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة.
    de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans tous les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe UN أنشطـة المصالـح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها التي تعرقل تنفيــذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعماريــة والجهود الراميــة الـى القضــاء على الاستعمـار والفصل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي
    Activités des intérêts étrangers, économiques et autres, qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux dans les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe UN أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في سائر اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية والجهود الرامية إلى القضــــاء على الاستعمار والفصــل العنصري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي
    Activités des intérêts étrangers, économiques et autres, qui font obstacle à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et dans les territoires se trouvant sous domination coloniale, et aux efforts tendant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe : Bermudes UN أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرهــا، التي تعرقل تنفيـــذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في سائر اﻷقاليم الواقعة تحــت السيطرة الاستعمارية والجهود الرامية الى القضــــاء علــى الاستعمـار والفصل العنصـري والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي: برمودا
    127.16 Prendre des mesures rigoureuses pour lutter contre les discours de haine et la discrimination raciale en matière d'accès au logement, d'éducation et d'emploi des minorités ethniques et intensifier la formation aux fins de sensibilisation des agents chargés de faire appliquer la loi (Sierra Leone). UN 127-16 اتخاذ إجراءات صارمة للتصدي لخطاب الكراهية، والتمييز العنصري في حصول الأقليات الإثنية على السكن والتعليم والعمل، وتكثيف التدريب لتوعية موظفي إنفاذ القانون (سيراليون).
    22. M. Akillioglu a passé en revue les principales caractéristiques de la protection juridique dont les travailleurs migrants et les membres de leur famille bénéficiaient aux termes de la Charte sociale européenne qui, à ses yeux, était un instrument approprié pour atteindre l'objectif de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en Europe. UN ٢٢- واسترعى الانتباه إلى السمات البارزة للحماية القانونية للعمال المهاجرين وأسرهم استناداً إلى الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي يرى أنه أداة مناسبة للعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في أوروبا.
    91. Mme Alma Jenkins, du Bureau régional au Panama du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, a fait un exposé sur la contribution des jeunes d'ascendance africaine à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 91- قدمت ألما جينكينز، من المكتب الإقليمي في بنما التابع لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، عرضاً عن مساهمة الشباب المنحدرين من أصل أفريقي في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    124. Le Comité spécial continuera à étudier la possibilité de prendre des mesures complémentaires destinées à mettre fin aux activités des intérêts étrangers, économiques et autres, qui font obstacle à l'application de la Déclaration dans les territoires sous domination coloniale, et de renforcer les efforts visant à éliminer le colonialisme, l'apartheid et la discrimination raciale en Afrique australe. UN ٤٢١ - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة النظر في اتخاذ مزيد من التدابير من أجل وضع نهاية ﻷنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ اﻹعلان في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية، وفي الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار والفصل العنصرى والتمييز العنصري في الجنوب الافريقي.
    22. L'ECRI recommande à l'Andorre de faire en sorte que les programmes dans les trois systèmes scolaires publics contiennent des modules d'enseignement des droits de l'homme en général, et des questions relatives à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en particulier. UN 22- وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أندورا بأن تحرص على أن تتضمن المناهج الدراسية في النظم المدرسية العامة الثلاثة وحدات بشأن تدريس حقوق الإنسان بصفة عامة والمسائل المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بصفة خاصة.
    50. Cette stratégie tripolaire a certains objectifs communs avec la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en ce sens que la disparition des violations des droits de l'homme contribuerait à la prévention des exodes de réfugiés, à l'allégement du fardeau des pays d'asile et à la promotion de solutions durables, notamment le rapatriement librement consenti. UN ٠٥- ولهذه الاستراتيجية الثلاثية اﻷجزاء أهداف معينة مشتركة مع العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري من حيث أن القضاء على هذه الانتهاكات لحقوق الانسان سيساعد على منع تدفقات اللاجئين، وييسر استقبالهم في بلدان اللجوء، ويعزز استمرار العودة الطوعية الى الوطن باعتبارها حلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد