ويكيبيديا

    "et la fao ont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنظمة الأغذية والزراعة
        
    • والفاو
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    L'UNRWA et la FAO ont centré leurs efforts sur les ménages dont le chef de famille était une femme ou qui n'avaient pas soutien de famille. UN وتركز الأونروا ومنظمة الأغذية والزراعة على الأسر المعيشية التي تعولها امرأة أو ليس لها عائل.
    En 1999, l'OMS et la FAO ont à elles deux déployé des activités de coopération technique qui représentaient 30 % de dépenses à ce titre (2 % de moins environ que l'année précédente). UN ففي 1999 كانت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة مسؤولتين فيما بينهما عن 30 في المائة من إنفاق التعاون التقني، أي أقل بحوالي 2 في المائة عن العام السابق.
    Le PNUE et la FAO ont été chargés d'assurer son secrétariat. UN وعُهد إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بتولي مهمة أمانة الاتفاقية.
    L'OMS et la FAO ont témoigné leur soutien à cette initiative en mettant leurs données et informations pertinentes à disposition. UN وأعربت منظمة الصحة العالمية والفاو عن دعمهما لهذه الجهود بتقديم ما لديهما من بيانات ومعلومات ذات صلة.
    Le PNUE et la FAO ont été chargés d'assurer ensemble le secrétariat de la Convention. UN واختير برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للقيام بأعباء أمانة الاتفاقية.
    Au Niger, le PAM et la FAO ont présidé conjointement le groupe thématique sur l'environnement. UN وفي النيجر، رأس البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة معاً الفريق الموضوعي المعني بالبيئة.
    Le secrétariat du Forum et la FAO ont fourni aux États Membres un soutien technique dans le cadre des négociations qui ont permis l'adoption de la résolution. UN وقدمت أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة الدعم التقني للدول الأعضاء في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد القرار.
    La Banque mondiale, la Banque africaine de développement, le PNUD et la FAO ont accepté d'engager des ressources en faveur de divers éléments de ces activités de suivi. UN ووافق كل من البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة على توفير الموارد لمختلف عناصر أنشطة المتابعة.
    Le PAM et la FAO ont collaboré avec des ONG partenaires pour resserrer la coopération sur les questions urbaines par le truchement de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur les défis humanitaires en milieu urbain. UN وعمل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مع منظمات غير حكومية شريكة لتعزيز التعاون بشأن القضايا الحضرية من خلال فرقة العمل المعنية بالتصدي للتحديات الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Au cours du Forum urbain mondial tenu à Naples (Italie) en 2012, le PAM et la FAO ont organisé une manifestation sur les difficultés d'évaluer les besoins des citadins et de leur porter assistance. UN وخلال المنتدى الحضري العالمي لعام 2012 المعقود في نابولي، إيطاليا، استضاف البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة حدثا بشأن التحديات التي تواجه تقييم الاحتياجات ومساعدة الناس في المناطق الحضرية.
    Le PNUD et la FAO ont continué d'améliorer l'accès à l'eau et sa qualité. UN 66 - وواصل البرنامج الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة تحسين سبل الحصول على المياه ونوعيتها.
    Le PAM et la FAO ont réalisé ensemble des missions d'évaluation conjointe des récoltes et des approvisionnements alimentaires dans les pays suivants : Éthiopie, Guatemala, Madagascar, Namibie, Soudan, Yémen et Zimbabwe. UN 55 - نفذ كل من البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة على نحو مشترك بعثات لتقييم الإمداد من المحاصيل والأغذية في إثيوبيا وغواتيمالا ومدغشقر وناميبيا والسودان واليمن وزمبابوي.
    :: La CNUCED, l'ONUDI et la FAO ont créé de nouveaux services chargés de la coopération Sud-Sud. UN :: أنشأ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الأغذية والزراعة وحدات جديدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب
    Ainsi la CEA et la FAO ont achevé une étude conjointe sur Oilseeds Value Chains Developement in East Africa. UN فعلى سبيل المثال، أكملت اللجنة ومنظمة الأغذية والزراعة دراسة مشتركة بشأن وضع سلاسل القيمة للحبوب الزيتية في شرق أفريقيا.
    Le HCR et la FAO ont procédé à la transition par étapes et ont assuré un minimum de formation à l’avance, puis une formation intensive en cours d’emploi. UN وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة عملية الانتقال على مراحل واضطلعتا على الأقل، مسبقاً، ببعض التدريب، الذي تلاه تدريب مكثف في مكان العمل.
    Le HCR et la FAO ont procédé à la transition par étapes et ont assuré un minimum de formation à l'avance, puis une formation intensive en cours d'emploi. UN وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة عملية الانتقال على مراحل واضطلعتا على الأقل، مسبقاً، ببعض التدريب، الذي تلاه تدريب مكثف في مكان العمل.
    Le PAM et la FAO ont par ailleurs décidé de prévoir une période de réflexion pour permettre au comité de direction de redéfinir le rôle et l'organisation de l'UNSCN à partir de 2005. UN ونظم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة اجتماعات خارجية للجنة التنظيمية بهدف إعادة تحديد دور المركز وتنظيمه بدءاً من عام 2005.
    L'UNESCO et la FAO ont également reçu des contributions relativement importantes en provenance des ONG : 2,9 millions de dollars et 1,1 million de dollars respectivement. UN كما حصلت اليونسكو والفاو على مبالغ كبيرة نسبيا من المساهمات اﻵتية من هذا المصدر، بلغت ٢,٩ من ملايين الدولارات و ١,١ من ملايين الدولارات، على التوالي.
    En outre, l'OMS et la FAO ont renforcé leur collaboration avec le Comité scientifique international de recherche et de lutte contre la trypanosomiase. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز تعاون منظمة الصحة العالمية والفاو مع المجلس العلمي الدولي لبحوث داء المثقبيات ومكافحته التابع لمنظمة الوحدة الافريقية.
    L'UNICEF, l'UNESCO, l'OMS, l'ONUSIDA et la FAO ont été expressément invités à élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des programmes en faveur des enfants et des jeunes autochtones. Participation UN وطلب بوجه التحديد إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز والفاو صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لأطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    L'OIE et la FAO ont établi des principes directeurs sur la sécurité et la sûreté biologiques et appliquent la même approche que l'OMS. UN وتتيح المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادئ توجيهية عامة بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية وباتباع نهج مشترك معها.
    Vu que le HCR, l’OMS et la FAO ont déjà procédé à l’établissement de centres de services délocalisés, les organes directeurs et les chefs de secrétariat de ces organismes devraient veiller à la mise en œuvre des recommandations 7, 14 et 15. UN ولمّا كانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد أحرزت تقدماً في إنشاء مراكز خدمات في الخارج، فإنه ينبغي لمجالس إدارة هذه المنظمات ولرؤسائها التنفيذيين ضمان تنفيذ التوصيات 7 و14 و15.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد