ويكيبيديا

    "et la femme ont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والزوجة
        
    • والمرأة نفس
        
    Le mari et la femme ont l'obligation d'appliquer les politiques démographiques et de planification de la famille en vigueur. UN وتترتب على الزوج والزوجة التزامات تنفيذ سياسات السكان وتنظيم الأسرة.
    En résultat de ces amendements, l'homme et la femme ont été mis dans une situation d'égalité. UN ونتيجة لهذه التعديلات، وضع الزوج والزوجة على قدم المساواة.
    Le mari et la femme ont des droits égaux dans ce domaine. UN ويتمتع كلٌ من الزوج والزوجة بحقوقٍ متساوية في هذا الصدد.
    :: Le mari et la femme ont au sein du ménage la même autorité et la même considération. UN :: يتمتع الزوج والزوجة في المنزل بسلطة واعتبار متماثلين.
    Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce. UN ولدى انفصام عرى الزوجية، تكون للرجل والمرأة نفس الحقوق في المثول أمام القضاء والمطالبة بالطلاق.
    :: Le mari et la femme ont la capacité d'administrer, de passer des contrats ou de disposer de leurs biens propres, sans avoir besoin à cette fin du consentement de l'autre. UN :: للزوج والزوجة أهلية إدارة ممتلكاتهما والتعاقد بشأنها والتصرف فيها، دون أن يقتضي ذلك موافقة الزوجة أو إذن الزوج.
    Le mari et la femme ont le droit d'administrer leurs biens personnels, d'en percevoir les revenus et de disposer librement de leurs biens. UN ومن حق الزوج والزوجة إدارة ممتلكاتهما الشخصية، ويتلقى كل منهما الدخل ويجوز له أن يتصرف في ممتلكاته.
    De plus, le mari et la femme ont le droit de choisir celui des deux qui peut prétendre à l'abattement pour enfants à charge. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق للزوج والزوجة اختيار من يطلب منهما الإعفاء الضريبي عن أولادهما.
    197. Le mari et la femme ont les mêmes droits s’agissant de mettre fin au mariage. UN ١٩٧ - وللزوج والزوجة الحق، على قدم المساواة في حل الزواج.
    Comme l'égalité des époux dans le mariage signifie tout d'abord que le mari et la femme ont des droits égaux lors du règlement des questions de la vie commune, ce principe est concrétisé dans d'autres articles du Code qui gouvernent les droits et obligations concrets des époux. UN وحيث أن المساواة بين الزوجين في الزواج تعني أولا أن للزوج والزوجة حقوقا متساوية في حل مشاكل الحياة المشتركة، فقد جُسد هذا المبدأ في مواد أخرى في القانون الذي ينظم الحقوق والالتزامات المحددة للزوجين.
    Le mari et la femme ont le droit de contracter des prêts bancaires et hypothécaires et d'autres formes de crédit financier. UN 355 - للزوج والزوجة الحق في إبرام عقد للحصول على قرض ورهن وائتمان مالي.
    Le mari et la femme ont des droits égaux en ce qui concerne la jouissance et l'administration des biens communs. UN 389 - يتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في استخدام الأملاك المشتركة والحصول على منافعها وإدارتها.
    Le mari et la femme ont des droits égaux en ce qui concerne l'administration des biens communs. UN 411 - يتساوى الزوج والزوجة في الحق في إدارة الأملاك المشتركة.
    Conformément à l'article 32 du Code du mariage de la famille, le mari et la femme ont les mêmes droits en matière de jouissance et d'administration des biens communs. UN وتنص المادة 32 من قانون الزواج والأسرة على أن للزوج والزوجة حقوقاً متساوية في استخدام الأملاك المشتركة والحصول على منافع منها وإدارتها.
    Lorsque le mari et la femme ont droit à la prime en tant que fonctionnaires de l'Organisation, celle-ci est versée à chacun d'eux sur la base de son propre traitement. UN وعندما يكون الزوج والزوجة كلاهما موظفين مستحقين للبدل، يدفع البدل إلى كل منهما بمبلغ يحسب على أساس مستوى مرتّب الزوج أو الزوجة.
    Dans le mariage, le mari et la femme ont les mêmes droits et obligations en ce qui concerne la fidélité, l'amour et le respect mutuel, le soutien moral et matériel, la coopération, l'éducation des enfants. UN ويكون للزوج والزوجة في إطار الزواج، نفس الحقوق والالتزامات فيما يتعلق بالإخلاص، والحب والاحترام المتبادل، والدعم المعنوي والمادي، والتعاون، وتنشئة الأطفال وتعليمهم.
    Le mari et la femme ont le droit de choisir leur résidence sans être soumis à aucune coutume, habitude ou barrière administrative (article 20). UN إن لكل من الزوج والزوجة الحق في اختيار مكان الإقامة دون التقيد بأي أعراف وعادات و حدود إدارية (المادة 20).
    Le mari et la femme ont des droits égaux en ce qui concerne toute discussion, prise de décision et entente sur leur lieu de résidence, leur emploi, le fait d'avoir des enfants etc. Le mari et la femme doivent s'aimer, se respecter, s'entraider, élever et éduquer leurs enfants ensemble. UN ويتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في النقاش، وفي اتخاذ القرار، والاتفاق المشترك فيما يتعلق بمكان إقامتهما، وعملهما، وإنجاب الأطفال، والأمور الأخرى. ويقع على عاتق الزوجين واجب حب كل منهما للآخر، واحترامه، ومساعدته، والاشتراك في رعاية التعليم للأطفال.
    g) Le mari et la femme ont le même droit quant au choix d'une profession ou d'une occupation. UN (ز) والزوج والزوجة لهما نفس الحق فيما يتصل باختيار المهنة أو العمل.
    d) Après le mariage, le mari et la femme ont l'un comme l'autre la capacité juridique d'effectuer des transactions de tout ordre; UN (د) بعد الزواج يصبح للزوج والزوجة الوضعية القانونية للدخول في جميع المعاملات؛
    L'homme et la femme ont le même droit de choisir librement leur conjoint et de ne contracter mariage que de leur libre consentement. UN 145- للرجل والمرأة نفس الحق في اختيار الزوج بحرية وفي عدم عقد الزواج إلا بناء على موافقة حرة من جانبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد