ويكيبيديا

    "et la fisnua" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
        
    • والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي
        
    • السودان والقوة الأمنية المؤقتة مراقبين
        
    Le Gouvernement soudanais et le Gouvernement sud-soudanais et la FISNUA UN حكومة السودان وحكومة جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Les Gouvernements soudanais et sud-soudanais et la FISNUA UN السودان، وجنوب السودان، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, y compris le Gouvernement soudanais et le Gouvernement sud-soudanais et la FISNUA UN الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها بما في ذلك حكومة السودان وحكومة جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    1.2.1 Accord entre les parties et la FISNUA sur le mode de fonctionnement du mécanisme de surveillance de la frontière UN 1-2-1 الاتفاق بين الأطراف وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بشأن طريقة عمل الآلية الحدودية
    Le nombre est inférieur aux prévisions en raison des nouveaux pouvoirs délégués au Centre de services régional d'Entebbe pour la délivrance d'autorisations de voyage concernant la MONUSCO et la FISNUA. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تفويض السلطة الجديد المسند إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لإصدار أذونات السفر لبعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية كونغو الديمقراطية والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Afin de se préparer à la mise en place du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, le Soudan, le Soudan du Sud et la FISNUA ont déployé des enquêteurs au siège temporaire situé à Assosa (Éthiopie). UN ومن أجل الإعداد للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، أوفد السودان وجنوب السودان والقوة الأمنية المؤقتة مراقبين إلى مقر مؤقت في أسوسا بإثيوبيا.
    Le Comité a également été informé que dans le total des mouvements intermissions effectués en 2011, ceux effectués de la MINUS vers la MINUSS et la FISNUA s'établissaient à environ 500. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن حالات تنقل الموظفين بين بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي تمثل حوالي 500 حالة من مجموع حالات التنقل بين البعثات خلال عام 2011.
    35. La JBVMM et la FISNUA sont en position de se déployer immédiatement le long de la frontière. UN 35 - ويمكن للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أن تنتشر فورا على طول الحدود بأكملها.
    Jusqu'à présent, les services fournis en matière de finances et de ressources humaines ne concernaient que la MINUAD, la MINUSS, la MONUSCO et la FISNUA. UN 58 - اقتصر تقديم خدمات الشؤون المالية والموارد البشرية، حتى الآن، على العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière (y compris le Gouvernement soudanais et le Gouvernement sud-soudanais et la FISNUA) UN الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها (بما يشمل حكومة السودان وحكومة جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي)
    17. Des ressources nouvelles et supplémentaires ont été demandées, selon que de besoin, y compris pour le Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie (UNSOA) et pour continuer à déployer la MINUSS et la FISNUA. UN 17 - وواصل كلامه قائلا إن الموارد الجديدة والإضافية طلبت حسب الحاجة، بما في ذلك ما طلب لغرض دعم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والاستمرار في نشر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    :: Exploitation et entretien de 8 avions (6 appareils qui lui appartenaient et 2 qu'elle partageait avec la MONUSCO et la FISNUA) et de 20 hélicoptères, et distribution de 16 millions de litres de carburants et lubrifiants UN :: تشغيل وصيانة 8 طائرات ثابتة الأجنحة (6 منها مخصصة و 2 مشتركتان مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي) و 20 طائرة مروحية، بما في ذلك توريد 16 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم
    Exploitation et entretien de 8 avions (6 appareils affectés à la Mission et 2 partagés avec la MONUSCO et la FISNUA) et de 20 hélicoptères, et distribution de 16 millions de litres de carburant et lubrifiant La Mission a exploité et entretenu : Avions; Hélicoptères. UN تشغيل وصيانة 8 طائرات ثابتة الأجنحة (6 منها مخصصة و 2 مشتركتان مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي) و 20 طائرة مروحية، بما في ذلك توريد 16 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم
    Je félicite les deux gouvernements pour l'esprit constructif dont ils ont fait preuve au cours des négociations tenues à Addis-Abeba et les engage à prendre toutes les mesures requises, en étroite collaboration avec le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et la FISNUA, pour permettre la mise en service immédiate du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. UN 43 - وأثني على الحكومتين لما أبدتاه من روح بنّاءة خلال المفاوضات في أديس أبابا، وأحثهما على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها جاهزة للعمل فورا، وذلك بالتعاون الوثيق مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    En 2013, dans le cadre de l'examen des rapports sur l'exécution du budget de 2011/12 pour les deux missions les plus récentes - la MINUSS et la FISNUA - , le Comité consultatif fait observer qu'en fait, le personnel en tenue a été déployé plus vite que prévu (A/67/780/Add.17, par. 7 a), et A/67/780/Add.18, par. 4). UN 34 - وفي سياق تقارير أداء الميزانية الفردية للفترة 2011/2012 لاثنين من أحدث البعثات (بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي)، تلاحظ اللجنة أنه قد تم، في الواقع، نشر الأفراد النظاميين بشكل أسرع مما كان مخططا له في عام 2013 (A/67/780/Add.17، الفقرة 7 (أ)، و A/67/780/Add.18، الفقرة 4).
    Échanges ont eu lieu avec les chefs locaux, les représentants des populations locales et les autorités locales pour évaluer les conditions de sécurité, promouvoir la coopération et renforcer la confiance entre la population locale et la FISNUA UN أجريت هذه الاتصالات مع قادة وممثلي المجتمعات المحلية ومع السلطات المحلية لتقييم الحالة الأمنية، وتشجيع التعاون، وتعزيز الثقة بين السكان المحليين والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي
    1.2.1 Accord entre les parties et la FISNUA sur le mode de fonctionnement du mécanisme de surveillance de la frontière UN 1-2-1 الاتفاق بين الطرفين والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي بشأن طريقة عمل آلية الحدود
    Le Soudan, le Soudan du Sud et la FISNUA ont détaché 32, 35 et 33 observateurs, respectivement, au siège temporaire du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance situé à Assosa (Éthiopie). UN 17 - وأرسل كل من السودان وجنوب السودان والقوة الأمنية المؤقتة مراقبين إلى المقر المؤقت للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، الواقع في آسوسا، إثيوبيا، وبلغ عددهم، على الترتيب، 32 و 35 و 33 مراقبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد